Différences entre les versions de « Yod »

De Arbres
(Remplacement de texte — « u|| » par « u || »)
(Remplacement de texte — « ||z » par « || z »)
Ligne 34 : Ligne 34 :
|(3)|| <font color=green>[ɐ ˈ'''juːt''' || <font color=green>zo ||<font color=green>ˈlɛːskət]
|(3)|| <font color=green>[ɐ ˈ'''juːt''' || <font color=green>zo ||<font color=green>ˈlɛːskət]
|-
|-
||| Ar youd ||zo || lesket.
||| Ar youd || zo || lesket.
|-
|-
|||[[art|le]] bouillie ([[R]])|| [[zo|est]] || [[leskiñ|brûlé]]  
|||[[art|le]] bouillie ([[R]])|| [[zo|est]] || [[leskiñ|brûlé]]  

Version du 12 mars 2022 à 21:52

Le nom yod dénote la 'bouillie'.


Morphologie

variation dialectale

(1) /ar 'ju:d wae ˌfe:a/
Ar yod oar c'hweza.
le bouillie (R) sait gonfler
'La bouillie gonfle (dans l'estomac).'
Plozévet, Goyat (2012:305)


(2) Ale vliw ! Hezh skôe ket war ar youd, oa 'biou-'biou beb taol.
allez vlan il frappait pas sur le bouillie était à-côté-à-côté chaque coup
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.'
Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw')


(3) [ɐ ˈjuːt zo ˈlɛːskət]
Ar youd zo lesket.
le bouillie (R) est brûlé
'La bouillie a brûlé.'
Cornouaille, Noyer (2019:314)


Expression

mont e yod

(4) An n'onn petra-mañ a zo eet e yod, an tamm kaol-mañ.
le ne sais quoi-ci R est allé en bouillie le morceau choux-ci
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.'
Trégorrois, (Gros 1984:136)


kaout yod

(5) Bet neus bet yod.
eu a.3SGM eu bouillie
'Il a été collé à un examen.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I)


A ne pas confondre

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne le nom collectif yod 'herbe', équivalent du KLT geot.