Différences entre les versions de « Gant, get »
De Arbres
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
|} | |} | ||
=== expérienceur === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4)||Ne fellas ||ket '''gantan''',|| evit priz ebet,|| kemer ar garg-ze. | |||
|- | |||
| ||NEG plut||NEG P.3SGM ||[[evit|pour]] prix [[ebet|aucun]]||prendre [[DET]] charge[[DEM|-ci]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Il ne voulut à aucun prix prendre cette charge.'||||||||||||||||''Leon'', [[Perrot (1912)| Perrot (1912]]:659) | |||
|} | |||
=== préposition agentive d'un passif === | |||
{| class="wikitable" | |||
| (1) || Ez-yaouank ||e oa bet dedennet ||'''gant''' al luc'hskeudenniñ. | |||
|- | |||
| || jeune ||[[R]] [[COP|était]] [[bet|été]] attiré ||par [[DET]] photographier | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' | |||
|- | |||
| ||||||||colspan="4" |''standard'', [[Denez (1993)|Denez (1993]]:21) | |||
|} | |||
=== propriété attachée à === | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" |
Version du 21 mars 2011 à 11:39
La préposition gant est très utilisée en breton, surtout en raison de la large utilisation des passifs où elle est la préposition d'agent.
Morphologie
L'ALBB documente la variation dialectale des réalisations de différentes prépositions fléchies, dont la préposition gant.
carte 208 'avec moi', carte 209 'avec toi', carte 210 'avec lui, de lui', carte 211 'avec elle', carte 212 'avec nous', carte 213 'avec vous', carte 214 'avec eux'.
En vannetais, on trouve cette préposition sous la forme guet.
(2) | 1SG | guet-n-eign | 1PL | guet-n-omp | |
2SG | guet-n-id | 2PL | guet-n-oh | ||
3SGM | guet ou | 3PL | guet hai | ||
3SGF | guet hi | vannetais, Guillome (1836:90-91): 'avec', guet. |
Syntaxe
(à documenter)
(1) | É oen | é choñjal | get-n-eign | me | unañ. | |
R étais.1SG | P penser | P-1SG | POSS.1SG | |||
'Je songeais en moi-même.' | vannetais, Le Bayon (1878) |
expérienceur
(4) | Ne fellas | ket gantan, | evit priz ebet, | kemer ar garg-ze. | ||||||||
NEG plut | NEG P.3SGM | pour prix aucun | prendre DET charge-ci | |||||||||
'Il ne voulut à aucun prix prendre cette charge.' | Leon, Perrot (1912:659) |
préposition agentive d'un passif
(1) | Ez-yaouank | e oa bet dedennet | gant al luc'hskeudenniñ. | ||||
jeune | R était été attiré | par DET photographier | |||||
'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' | |||||||
standard, Denez (1993:21) |
propriété attachée à
(2) | Blaz vat 'zo gant ar zoubenn. | ||||||||||
goût bon est avec DET soupe | |||||||||||
'La soupe a bon goût.' | Léon, (Kleder), | Fave (1998:60) | |||||||||
litt. 'Il y a bon goût avec la soupe.' |