Différences entre les versions de « A-toue !, Toui ! »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'interjection ''A-toue !'', ''Toui !'' a une dimension exclamative, mais aussi argumentative. | L'[[interjection]] ''A-toue !'', ''Toui !'' a une dimension exclamative, mais aussi argumentative. | ||
Version du 1 janvier 2022 à 21:50
L'interjection A-toue !, Toui ! a une dimension exclamative, mais aussi argumentative.
(1) | Toui ! | C'hwitell ! | Tapet | on ! | |||||||||
Nom.de.D.. | sifflet | attrapé | suis | ||||||||||
'Nom de D...! Flûte ! Je suis fait !' | |||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:24) |
Cornillet (2020) traduit A-toue par 'Ma foi !', 'Pardi !', 'Eh bien !'. Gros traduit A-touë ! par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...'
(2) | A-toue, | d'ar | houlz-se, | ne | oan | ket | pinvidig. | ||||||
c'est que... | à le | 5temps-là | ne | étais | pas | riche | |||||||
'C'est que, à cette époque-là, je n'étais pas riche.' | |||||||||||||
Gros (1970b:§'a-touë') |
Gros utilise la forme en incise a-toue 'zo!, qu'il traduit par 'y pensez-vous!'.