Différences entre les versions de « A-toue !, Toui ! »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'interjection ''A-toue!'', ''Toui!' a une dimension exclamative, mais aussi argumentative. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''Toui''' ! || C'hwitell ! || Tapet || on ! | |||
|- | |||
||| [[interjection|Nom.de.D...]] || [[c'hwitell|sifflet]] || [[tapout|attrapé]] || [[COP|suis]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Nom de D..., flûte, Je suis fait !' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:24) | |||
|} | |||
Gros traduit ''a-touë'' par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...' | Gros traduit ''a-touë'' par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...' | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)|| '''A-toue''', ||d'ar || houlz-se, ||ne || oan || ket || pinvidig. | ||
|- | |- | ||
| || ''c'est que...''|| [[da|à]] | ||| ''c'est que...''|| [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koulz|temps]]-[[DEM|là]] || [[ne]] || [[COP|étais]] || [[ket|pas]] || [[pinvidik|riche]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'C'est que, à cette époque-là, je n'étais pas riche.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |[[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'a-touë') | |||
|} | |} | ||
Version du 30 décembre 2021 à 19:10
L'interjection A-toue!, Toui!' a une dimension exclamative, mais aussi argumentative.
(1) | Toui ! | C'hwitell ! | Tapet | on ! | |||||||||
Nom.de.D... | sifflet | attrapé | suis | ||||||||||
'Nom de D..., flûte, Je suis fait !' | |||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:24) |
Gros traduit a-touë par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...'
(2) | A-toue, | d'ar | houlz-se, | ne | oan | ket | pinvidig. | ||||||
c'est que... | à le | 5temps-là | ne | étais | pas | riche | |||||||
'C'est que, à cette époque-là, je n'étais pas riche.' | |||||||||||||
Gros (1970b:§'a-touë') |
Gros utilise la forme en incise a-toue 'zo!, qu'il traduit par 'y pensez-vous!'.