Différences entre les versions de « War-raok »

De Arbres
Ligne 2 : Ligne 2 :




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"  
| (1) || Me a oa || oc'h aveiñ || '''mont a-raok''', ||pan eo erruet du-mañ.|||||| ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'aveiñ')
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'aveiñ')
|-
|(1)|| Me || a oa || oc'h || aveiñ || '''mont a-raok''', || pan || eo || erruet || du-mañ.
|-  
|-  
| || [[pfi|moi]] [[R]] [[COP|était]]||  [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> atteler  || [[mont|aller]] en.avant || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] [[arru|arrivé]] [[tu|côté]]-[[ads|ci]]
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[COP|était]]||  [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || atteler  || [[mont|aller]] en.avant || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|est]] || [[arru|arrivé]] || [[tu|côté]]-[[ads|ci]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.'
|||colspan="10" | 'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.'
|}  
|}  


Ligne 19 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=green> [ ər ɟɥelãnø ||<font color=green> mi hehɛχ ||<font color=green> '''arɔk''' ahanəma ]
|(2)||<font color=green> [ ər ɟɥelãn ||<font color=green>ø ||<font color=green> mi h||<font color=green>ehɛχ ||<font color=green> '''arɔk''' ||<font color=green> ahanəma ]
|-
|-
||| Ar gwellañ eo|| m'eh ahec'h ||'''a-raok''' ahanemañ.
||| Ar gwellañ || eo|| m'eh || ahec'h ||'''a-raok''' || ahanemañ.
|-
|-
|||[[art|le]] [[superlatif|mieux]] [[COP|est]]||[[ma|que]]'[[R]] [[mont|alliez]] ||sur-avant [[eno|y]]
|||[[art|le]] [[superlatif|mieux]] || [[COP|est]]||[[ma|que]] [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|alliez]] ||sur-avant || [[eno|y]]
|-
|||colspan="10" |'Le mieux c'est que vous partiez.'
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Le mieux c'est que vous partiez.' ||||''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:22)
|||||||||colspan="10" |''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:22)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Par || da vont ||'''àr-rok'''. |||| ''Cornouaillais de l'Est''
|(3)|| Par || da || vont ||'''àr-rok'''. |||| ''Cornouaillais de l'Est''
|-
|-
| ||[[pare|prêt]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] || sur-avant
||| [[pare|prêt]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || sur-avant
|-
|-
|||colspan="4" | 'sur le point de partir, prêt à partir.'|||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:139)
|||colspan="10" | 'sur le point de partir, prêt à partir.'
|-
|||||||||colspan="10" |[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:139)
|}
|}



Version du 26 août 2021 à 09:34

Le composé ar-raok, war-raok est une postposition.


Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'aveiñ')
(1) Me a oa oc'h aveiñ mont a-raok, pan eo erruet du-mañ.
moi R était à4 atteler aller en.avant quand1 est arrivé côté-ci
'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.'


Morphologie

war- vs. ar-

En vannetais et en cornouaillais de l'Est, la préposition qui initie ce composé est prononcée /ar/.


(2) [ ər ɟɥelãn ø mi h ehɛχ arɔk ahanəma ]
Ar gwellañ eo m'eh ahec'h a-raok ahanemañ.
le mieux est que R+C alliez sur-avant y
'Le mieux c'est que vous partiez.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22)


(3) Par da vont àr-rok. Cornouaillais de l'Est
prêt à1 aller sur-avant
'sur le point de partir, prêt à partir.'
Bouzec & al. (2017:139)