Différences entre les versions de « Gwele »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le nom ''gwele'' dénote un 'lit'. | Le [[nom]] ''gwele'' dénote un 'lit'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Mil boan || em oa bet||o kaout ||ur '''gwele''' evit an noz...||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:117) | |(1)|| Mil || boan || em oa bet||o kaout ||ur '''gwele''' || evit an noz...||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:117) | ||
|- | |- | ||
| || [[numéraux cardinaux|mille]]<sup>[[1]]</sup> [[poan|peine]] || 1SG [[kaout|avait]] [[bet|eu]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[art|un]] lit [[evit|pour]] [[art|le]] [[noz|nuit]] | | || [[numéraux cardinaux|mille]]<sup>[[1]]</sup> || [[poan|peine]] || 1SG [[kaout|avait]] [[bet|eu]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[art|un]] lit || [[evit|pour]] [[art|le]] [[noz|nuit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" |'J'avais eu mille peines à me loger pour la nuit... ' | ||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Treiñ ha distreiñ ||a ra ar paotr ||dindan e '''zilhad-gwele'''. | | (2) || Treiñ ha distreiñ ||a ra ar paotr ||dindan e || '''zilhad-gwele'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[treiñ|tourner]] [[&|et]] [[X di-X|dé]].[[treiñ|tourner]] || [[R]] [[ober|fait]] [[art|le]] [[paotr|garçon]] || [[dindan|sous]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[dilhad|linge]]-lit | | || [[treiñ|tourner]] [[&|et]] [[X di-X|dé]].[[treiñ|tourner]] || [[R]] [[ober|fait]] [[art|le]] [[paotr|garçon]] || [[dindan|sous]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[dilhad|linge]]-lit | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Le garçon se tourne et se retourne dans ses draps.' |||||||||||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:12) | ||| colspan="4" | 'Le garçon se tourne et se retourne dans ses draps.' |||||||||||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:12) |
Version du 25 janvier 2021 à 12:57
Le nom gwele dénote un 'lit'.
(1) | Mil | boan | em oa bet | o kaout | ur gwele | evit an noz... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:117) | |||
mille1 | peine | 1SG avait eu | à4 avoir | un lit | pour le nuit | |||||
'J'avais eu mille peines à me loger pour la nuit... ' |
Morphologie
variation dialectale
La carte 255 de l'ALBB illustre les traductions de (Va) dans ton lit, lit.
dérivation
(2) | Treiñ ha distreiñ | a ra ar paotr | dindan e | zilhad-gwele. | ||||||
tourner et dé.tourner | R fait le garçon | sous son1 | linge-lit | |||||||
'Le garçon se tourne et se retourne dans ses draps.' | Standard, Drezen (1990:12) |