Différences entre les versions de « War-raok »

De Arbres
Ligne 25 : Ligne 25 :
|||[[art|le]] [[superlatif|mieux]] [[COP|est]]||[[ma|que]]'[[R]] [[mont|alliez]] ||sur-avant [[eno|y]]
|||[[art|le]] [[superlatif|mieux]] [[COP|est]]||[[ma|que]]'[[R]] [[mont|alliez]] ||sur-avant [[eno|y]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Le mieux c'est que vous partiez.' ||||''Bas-vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:22)
| ||colspan="4" |'Le mieux c'est que vous partiez.' ||||''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:22)
|}
|}



Version du 28 septembre 2020 à 12:55

La préposition complexe ar-raok, war-raok est une [postposition]].


(1) Me a oa oc'h aveiñ mont a-raok, pan eo erruet du-mañ. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'aveiñ')
moi R était à4 atteler aller en.avant quand1 est arrivé côté-ci
'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.'


Morphologie

war- vs. ar-

En vannetais et en cornouaillais de l'Est, la préposition qui initie ce composé est prononcée /ar/.


(2) [ ər ɟɥelãnø mi hehɛχ arɔk ahanəma ]
Ar gwellañ eo m'eh ahec'h a-raok ahanemañ.
le mieux est que'R alliez sur-avant y
'Le mieux c'est que vous partiez.' Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22)


(3) Par da vont àr-rok. Cornouaillais de l'Est
prêt à1 aller sur-avant
'sur le point de partir, prêt à partir.' Bouzec & al. (2017:139)