Différences entre les versions de « Spontañ »

De Arbres
 
Ligne 14 : Ligne 14 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
{| class="prettytable"
|(2)|| mar || deus || bet || '''spountet''' || unan || bennak || ac'hanomp, || kredi || || ran || n'eo || ket || me || eo, || konsort.
|-
||| [[ma(r)|si]] || 3.[[kaout|a]] || [[bet|eu]] || effray.[[-et (Adj.)|é]] || [[unan|un]] || [[bennak|quelconque]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|nous]] || [[krediñ|croire]] || [[R]] || [[ober|fais]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || [[pfi|moi]] || [[eo|est]] || [[konsort|compère]]
|-
||| colspan="15" | 'Si l'un de nous a été effrayé, je crois que ce n'est pas moi, compère.'
|-
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:36)
|}


=== dérivation ===
=== dérivation ===


La [[finale]] ''-adenn]]'' obtient le nom ''spontadenn'' 'frayeur'.
La [[finale]] ''[[-adenn]]'' obtient le nom ''spontadenn'' 'frayeur'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Eur || c'hlenved || bennak || a || dapo || zur || diwar || goust || ar || '''spountadenn'''-man.
|(3)|| Eur || c'hlenved || bennak || a || dapo || zur || diwar || goust || ar || '''spountadenn'''-man.
|-
|-
||| [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[5]]</sup>[[kleñved|maladie]] || [[bennak|quelque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|attrapera]] || [[sur|sûrement]] || [[diwar|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[koust|coût]] || [[an, al, ar|le]] || frayeur-[[-mañ|ci]]
||| [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[5]]</sup>[[kleñved|maladie]] || [[bennak|quelque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|attrapera]] || [[sur|sûrement]] || [[diwar|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[koust|coût]] || [[an, al, ar|le]] || frayeur-[[-mañ|ci]]

Version actuelle datée du 15 janvier 2024 à 21:48

Le verbe spontañ signifie 'effrayer'.


(1) Spontet a oa ma zad, hag ez ae en eun zouzañ beteg e-barz an andouf.
effray.é R était mon2 père et R+C allait en reculer jusqu'à dans le fossé
'Mon père était effrayé, et allait à reculons dans le fossé.'
Trégorrois, Jackson (1961:381)


Morphologie

variation dialectale

(2) mar deus bet spountet unan bennak ac'hanomp, kredi ran n'eo ket me eo, konsort.
si 3.a eu effray.é un quelconque P.nous croire R fais ne1 est pas moi est compère
'Si l'un de nous a été effrayé, je crois que ce n'est pas moi, compère.'
Léonard, Perrot (1907:36)


dérivation

La finale -adenn obtient le nom spontadenn 'frayeur'.


(3) Eur c'hlenved bennak a dapo zur diwar goust ar spountadenn-man.
un 5maladie quelque R1 attrapera sûrement de1 coût le frayeur-ci
'Il attrapera sûrement quelque maladie à cause de cette frayeur.'
Léonard, Perrot (1907:36)