Différences entre les versions de « Ger »

De Arbres
Ligne 29 : Ligne 29 :


=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===
== Morphologie ==
=== variation et répartition dialectale ===
La variation dialectale de la traduction de ''le forgeron (du bourg)'' est documentée dans la  [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-222.jpg carte 222] et la [[http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-222.jpg carte 223]] de l'[[ALBB]]. Le nom ''[[ger]]'' ou ''gir'' 'mot' est répandu en vannetais et dans le [[KLT]], à l'exclusion du cornouaillais où le [[nom]] ''[[poz]]'' lui fait concurrence.
Au singulier, le nom ''[[komz (N.)|komz]]'' n'est relevé dans l'[[ALBB]] qu'à Clohars-Carnoët (à l'Est de Moëlan). La concurrence de ''komzoù'' au pluriel peut être plus forte à travers les dialectes.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"

Version du 3 mars 2023 à 17:19

Le nom ger, ou gir dénote un 'mot'.


(1) Distilhañ a rae e c'herioù, unan-hag-unan.
articuler R faisait son1 mots un-et-un
'Il articulait ses mots un à un.'
Standard, Drezen (1990:69)


Morphologie

nombre

(2) Biamde e gaer giriou.
chaque.jour R1 trouve.on mots
'Tous les jours on trouve des mots.'
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'biamde')


variation dialectale

Morphologie

variation et répartition dialectale

La variation dialectale de la traduction de le forgeron (du bourg) est documentée dans la carte 222 et la [carte 223] de l'ALBB. Le nom ger ou gir 'mot' est répandu en vannetais et dans le KLT, à l'exclusion du cornouaillais où le nom poz lui fait concurrence. Au singulier, le nom komz n'est relevé dans l'ALBB qu'à Clohars-Carnoët (à l'Est de Moëlan). La concurrence de komzoù au pluriel peut être plus forte à travers les dialectes.


(3) Bilzig gir ne rannas.
Bilzig mot ne1 pipa
'Bilzig ne pipa mot.'
Bas-Trégor, Al Lay (1925:33)

dérivation

Favereau (1993) donne, avec le préfixe a-perfectif dam-, damc'her /quasi1.mot/, 'allusion'.


Sémantique

compétition lexicale

Le nom ger est en compétition avec poz 'parole' et au pluriel, komzoù.


(4) E bozoù n'ont ket drouk.
son1 mots ne1 sont pas méchant
'Il parle assez bien.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)


Expressions

un den d'e c'her, 'un homme de parole'

(5) Eun den d'ho kir oh.
un personne à votre3 mot êtes
'Vous êtes un homme de parole.'
Trégorrois, Gros (1966:158)


'en peu de mots', e-berr komzoù

  • é ber gon̄zeu
'en peu de mots', litt. 'en courtes paroles'
Le Bayon (1878:11)