Différences entre les versions de « Yod »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||o » par « || o »)
(Remplacement de texte — « ||le » par « || le »)
Ligne 12 : Ligne 12 :
||| Ar yod || oar c'hweza.
||| Ar yod || oar c'hweza.
|-
|-
|||[[art|le]] bouillie || ([[R]]) [[Auxiliaire gouzout|sait]] [[c'hwezañ|gonfler]]  
||| [[art|le]] bouillie || ([[R]]) [[Auxiliaire gouzout|sait]] [[c'hwezañ|gonfler]]  
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'La bouillie gonfle (dans l'estomac).'  
|||colspan="10" | 'La bouillie gonfle (dans l'estomac).'  
Ligne 36 : Ligne 36 :
||| Ar youd || zo || lesket.
||| Ar youd || zo || lesket.
|-
|-
|||[[art|le]] bouillie ([[R]])|| [[zo|est]] || [[leskiñ|brûlé]]  
||| [[art|le]] bouillie ([[R]])|| [[zo|est]] || [[leskiñ|brûlé]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'La bouillie a brûlé.'
|||colspan="10" | 'La bouillie a brûlé.'

Version du 19 mars 2022 à 04:21

Le nom yod dénote la 'bouillie'.


Morphologie

variation dialectale

(1) /ar 'ju:d wae ˌfe:a/
Ar yod oar c'hweza.
le bouillie (R) sait gonfler
'La bouillie gonfle (dans l'estomac).'
Plozévet, Goyat (2012:305)


(2) Ale vliw ! Hezh skôe ket war ar youd, oa 'biou-'biou beb taol.
allez vlan il frappait pas sur le bouillie était à-côté-à-côté chaque coup
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.'
Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw')


(3) [ɐ ˈjuːt zo ˈlɛːskət]
Ar youd zo lesket.
le bouillie (R) est brûlé
'La bouillie a brûlé.'
Cornouaille, Noyer (2019:314)


Expression

mont e yod

(4) An n'onn petra-mañ a zo eet e yod, an tamm kaol-mañ.
le ne sais quoi-ci R est allé en bouillie le morceau choux-ci
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.'
Trégorrois, (Gros 1984:136)


kaout yod

(5) Bet neus bet yod.
eu a.3SGM eu bouillie
'Il a été collé à un examen.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I)


A ne pas confondre

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne le nom collectif yod 'herbe', équivalent du KLT geot.