Différences entre les versions de « Fou !, Hou !, C'hou ! Fow ! »
De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||colspan="10" | '' ») |
|||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
|||colspan="10" | 'Ouf !... Eh bien ! Je peux dire que j'ai eu chaud !' | |||colspan="10" | 'Ouf !... Eh bien ! Je peux dire que j'ai eu chaud !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:40) | |||||||colspan="10" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:40) | ||
|} | |} | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
|||colspan="10" | 'Pfiew, mes amis ne sont pas là !' | |||colspan="10" | 'Pfiew, mes amis ne sont pas là !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:14) | |||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:14) | ||
|} | |} | ||
Version du 20 mars 2022 à 13:50
L'interjection Fou !, Hou !, C'hou !, Fow ! 'Ouf ! Pfuh !' exprime le soulagement. Sa morphologie ne semble pas très stable.
(1) | Fou ! | Chañs | meus | bet ! | |||||||||
Oh ! | chance | 1SG.a | eu | ||||||||||
'Ouf ! J'ai eu de la chance !' | |||||||||||||
Standard, Biguet (2017:8) |
Morphologie
idéophone
Cette interjection a une dimension idéophonique avec les fricatives, qui sont en coïncidence articulatoire avec l'expiration non interrompue, relaxée, après un blocage de la respiration.
variation dialectale
Bannoù-Heol (2000:14) a la forme Fow !. Monfort (2007:21) a la forme Hou ! 'Ouf !'.
(2) | C'hou ! | Pebezh | tommadenn | 'm eus | bet ! | |||||||
Ouf ! | quel | chaud.ée | 1SG a | eu | ||||||||
'Ouf !... Eh bien ! Je peux dire que j'ai eu chaud !' | ||||||||||||
Standard, An Here (2003:40) |
(3) | Fow ! | N'emañ | ket | ma | mignoned | amañ ! | ||||||
Pfiew ! | ne1 est | pas | mon2 | ami.s | ici | |||||||
'Pfiew, mes amis ne sont pas là !' | ||||||||||||
Standard, Bannoù-Heol (2000:14) |