Différences entre les versions de « Kador »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| | ||||||| colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou(1998]]:6) | ||
|- | |- | ||
| || | |(1)||Ar re ziweza ||o-deveze poan || o kavoud eur '''gador'''. | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| [[art|le]] [[hini|ceux]] <sup>[[1]]</sup>dernier || 3PL-[[kaout|avait]] [[poan|peine]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kavout|trouver]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>chaise | ||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Les derniers (arrivés) avaient peine à trouver une chaise.' | |||
|} | |} | ||
Version du 29 mai 2021 à 22:00
Le nom kador dénote une 'chaise'.
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou(1998:6) | ||||||||||||
(1) | Ar re ziweza | o-deveze poan | o kavoud eur gador. | |||||||||
le ceux 1dernier | 3PL-avait peine | à4 trouver un 1chaise | ||||||||||
'Les derniers (arrivés) avaient peine à trouver une chaise.' |
Morphologie
variation dialectale
La carte 405 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de 'chaise', la carte 406 celle de son pluriel.
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne kadùér, kazuér f., 'chaise'.
genre
Le nom kador, ur gador est féminin.
Diachronie
Le nom kador dérive du latin cathedra (Delanoy 2010).