Différences entre les versions de « Spontañ »
De Arbres
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| mar || deus || bet || '''spountet''' || unan || bennak || ac'hanomp, || kredi || || ran || n'eo || ket || me || eo, || konsort. | |||
|- | |||
||| [[ma(r)|si]] || 3.[[kaout|a]] || [[bet|eu]] || effray.[[-et (Adj.)|é]] || [[unan|un]] || [[bennak|quelconque]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|nous]] || [[krediñ|croire]] || [[R]] || [[ober|fais]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || [[pfi|moi]] || [[eo|est]] || [[konsort|compère]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Si l'un de nous a été effrayé, je crois que ce n'est pas moi, compère.' | |||
|- | |||
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:36) | |||
|} | |||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
La [[finale]] ''-adenn]]'' obtient le nom ''spontadenn'' 'frayeur'. | La [[finale]] ''[[-adenn]]'' obtient le nom ''spontadenn'' 'frayeur'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Eur || c'hlenved || bennak || a || dapo || zur || diwar || goust || ar || '''spountadenn'''-man. | ||
|- | |- | ||
||| [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[5]]</sup>[[kleñved|maladie]] || [[bennak|quelque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|attrapera]] || [[sur|sûrement]] || [[diwar|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[koust|coût]] || [[an, al, ar|le]] || frayeur-[[-mañ|ci]] | ||| [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[5]]</sup>[[kleñved|maladie]] || [[bennak|quelque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|attrapera]] || [[sur|sûrement]] || [[diwar|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[koust|coût]] || [[an, al, ar|le]] || frayeur-[[-mañ|ci]] |
Version actuelle datée du 15 janvier 2024 à 21:48
Le verbe spontañ signifie 'effrayer'.
(1) | Spontet | a | oa | ma | zad, | hag | ez | ae | en eun | zouzañ | beteg | e-barz | an | andouf. | |||||||
effray.é | R | était | mon2 | père | et | R+C | allait | en | reculer | jusqu'à | dans | le | fossé | ||||||||
'Mon père était effrayé, et allait à reculons dans le fossé.' | |||||||||||||||||||||
Trégorrois, Jackson (1961:381) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | mar | deus | bet | spountet | unan | bennak | ac'hanomp, | kredi | ran | n'eo | ket | me | eo, | konsort. | ||||||||
si | 3.a | eu | effray.é | un | quelconque | P.nous | croire | R | fais | ne1 est | pas | moi | est | compère | ||||||||
'Si l'un de nous a été effrayé, je crois que ce n'est pas moi, compère.' | ||||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:36) |
dérivation
La finale -adenn obtient le nom spontadenn 'frayeur'.
(3) | Eur | c'hlenved | bennak | a | dapo | zur | diwar | goust | ar | spountadenn-man. | |||||||||||
un | 5maladie | quelque | R1 | attrapera | sûrement | de1 | coût | le | frayeur-ci | ||||||||||||
'Il attrapera sûrement quelque maladie à cause de cette frayeur.' | |||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:36) |