Différences entre les versions de « Conséquence »
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || ») |
|||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
|(2)|| Ho || zri || hé || lamchont || varnézan, || '''ma''' || pakas || digant'ho || eur roustat || eus || ar || goassa || tout... | |(2)|| Ho || zri || hé || lamchont || varnézan, || '''ma''' || pakas || digant'ho || eur roustat || eus || ar || goassa || tout... | ||
|- | |- | ||
||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[tri|trois]] || [[R]] || [[lammat|sautèrent]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[pakañ|attrapa]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[un, ul, ur|un]] [[roustad|râclée]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]]|| [[gwashañ|pire]] || [[tout]] | ||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[tri|trois]] || [[R]] || [[lammat|sautèrent]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[pakañ|attrapa]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[un, ul, ur|un]] [[roustad|râclée]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] || [[gwashañ|pire]] || [[tout]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ils bondirent tous les trois sur lui et le rossèrent.' | ||| colspan="15" | 'Ils bondirent tous les trois sur lui et le rossèrent.' |
Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 23:25
La conséquence est le second terme d'une relation de causalité. Elle peut être exprimée en breton de multiples manières.
adverbes
Kerrain (2001) note que le donc français de conséquence est "généralement traduit par les adverbes a-se, rak-se, gant-se ou neuze".
(1) | N'ouzon | ket | piv | eo, | gant | se | n'hallin | ket | kontañ | e | vuhez | dit. | |||||||
ne1 sais | pas | qui | est | avec | ça | ne1 pourrais | pas | conter | son1 | vie | à.toi | ||||||||
'Je ne sais pas qui c'est, donc je ne peux pas te raconter sa vie.' | |||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2001) |
conditionnelles
Dans les propositions conditionnelles, la subordonnée exprime une condition, et la matrice sa conséquence (apodose).
subordonnées de conséquence
Les subordonnées de conséquence sont typiquement introduites par setu 'donc', dukou 'du coup, donc', e seurt doare ma 'de sorte que', peotramant 'sans quoi'...
On trouve aussi les structures en ma, ou ken… ma… , kement… ma… .
(2) | Ho | zri | hé | lamchont | varnézan, | ma | pakas | digant'ho | eur roustat | eus | ar | goassa | tout... | |||||
leur2 | trois | R | sautèrent | sur.lui | que4 | attrapa | de.eux | un râclée | de | le | pire | tout | ||||||
'Ils bondirent tous les trois sur lui et le rossèrent.' | ||||||||||||||||||
Léonard pré-moderne (Plouider, 1905), Burel (2012:192) |
(3) | Lammat | a | rae | kement | ha | ken | bihan | ma | kouezhas. | |||||||||
sauter | R | faisait | autant | et | si | petit | que4 | tomba | ||||||||||
'Il sautait tellement qu'il est tombé.' | ||||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:'bihan') |
Terminologie
L'anglais utilise pour cette notion les termes consequence, effect. En breton, Favereau (1993) donne dilerc'h, m. -où (& dilerc'h(i)adenn f. -où), et la variante koñsekañs f. -où.