Différences entre les versions de « Didro »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[-idi| » par « [[-idi (PL.)| ») |
|||
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| N'eo || ket || peuketa || eo || a || reas || kenskolidi || ar breur || Arturo. || C'hoarzhin || '''didro''' || ne || lavaran || ket. | |(1)|| N'eo || ket || peuketa || eo || a || reas || kenskolidi || ar breur || Arturo. || C'hoarzhin || '''didro''' || ne || lavaran || ket. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] [[eo|est]] || [[ket|pas]] || [[peuketa|toussoter]] || [[eo|est]] || [[R]] || [[ober|fit]] || [[ken-|co]].[[skol|écol]].[[-idi|iers]] || [[ | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || [[peuketa|toussoter]] || [[eo|est]] || [[R]] || [[ober|fit]] || [[ken-|co]].[[skol|écol]].[[-idi (PL.)|iers]] || [[an, al, ar|le]] [[breur|frère]] || [[nom propre|Arturo]] || [[C'hoarzhin|rire]] || [[di-, dis-|sans]]<sup>[[1]]</sup>.[[tro|tour]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dis]] || [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="20" | 'Les camarades du frère Arturo ne toussotèrent, pas, mais rirent franchement.' | ||| colspan="20" | 'Les camarades du frère Arturo ne toussotèrent, pas, mais rirent franchement.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="20" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:69) | ||||||||||| colspan="20" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:69) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 4 janvier 2024 à 21:14
L'adverbe de manière didro 'franchement, sans détours', est composé du préfixe di- et de la racine nominale tro 'tour'.
(1) | N'eo | ket | peuketa | eo | a | reas | kenskolidi | ar breur | Arturo. | C'hoarzhin | didro | ne | lavaran | ket. | ||||||||||
ne1 est | pas | toussoter | est | R | fit | co.écol.iers | le frère | Arturo | rire | sans1.tour | ne1 | dis | pas | |||||||||||
'Les camarades du frère Arturo ne toussotèrent, pas, mais rirent franchement.' | ||||||||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:69) |