Différences entre les versions de « Bouzell, bouzelloù »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[zo|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[ruz|rouge]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || boyau[[-où (PL.)|x]] | ||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[zo|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[ruz|rouge]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || boyau[[-où (PL.)|x]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je commence à avoir très faim.' | ||| colspan="15" | 'Je commence à avoir très faim.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka') | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka') | ||
|} | |} | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Klevet || a || rez || m'ez || '''tivouzello''' ! | |||
|- | |||
||| [[klevout|entendre]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fais]] || [[pfi|moi]] [[POP|te]]<sup>[[2]]</sup> || [[divouzellañ|étriper]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Tu entends, je vais t'étriper !' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:25) | |||
|} | |||
==== mots composés ==== | ==== mots composés ==== | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| E beñ || ' pehe || bet || '''droug-bouzelloù''' || a-benn. | ||
|- | |- | ||
||| [[interjection|Eh | ||| [[interjection|Eh]] [[beñ|bien]] || [[R]] 2.[[kaout|aurait]] || [[bet|eu]] || [[droug|mal]]-boyaux || [[a-benn|tout.de.suite]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.' | ||| colspan="15" | 'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)| Louis (2015]]:249) | ||||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)| Louis (2015]]:249) | ||
|} | |} | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
Ligne 41 : | Ligne 52 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Ha || goud' || bou' || bét || déb't || bonédou-tous'g, || na-yoñ || tap't || droug-'''bwellou'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[goude|après]] || [[bout|être]] || [[bet|été]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[boned|bonnet]].[[-où (PL.)|s]]-[[touseg|crapaud]] || [[kaout|avait]]-[[Pronoms post-verbaux de désambiguïsation genrée|lui]] || [[tapout|attrap]].[[- | ||| [[&|et]] || [[goude|après]] || [[bout|être]] || [[bet|été]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[boned|bonnet]].[[-où (PL.)|s]]-[[touseg|crapaud]] || [[kaout|avait]]-[[Pronoms post-verbaux de désambiguïsation genrée|lui]] || [[tapout|attrap]].[[-et (Adj.)|é]] || [[droug|mal]]-boyaux | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.' | ||| colspan="15" | 'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:134) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:134) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 9 janvier 2024 à 09:54
Le nom bouzell dénote un 'boyau'. Ce nom est surtout utilisé au pluriel bouzelloù.
(1) | Me | a zo | arru | ruz | ma | bouzellou. | ||||||||||||
moi | R est | arriv.é | rouge | mon2 | boyaux | |||||||||||||
'Je commence à avoir très faim.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'distoka') |
Morphologie
composition
Le nom bouzell paraît finir avec le suffixe -ell, que l'on trouve plutôt sur les noms d'outils mais aussi sur les noms qui finissent en -eau en français, ce qui pointerait vers un emprunt ancien.
dérivation
(2) | Klevet | a | rez | m'ez | tivouzello ! | ||||||||||||||||
entendre | R1 | fais | moi te2 | étriper | |||||||||||||||||
'Tu entends, je vais t'étriper !' | |||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:25) |
mots composés
(3) | E beñ | ' pehe | bet | droug-bouzelloù | a-benn. | |||||||||||||
Eh bien | R 2.aurait | eu | mal-boyaux | tout.de.suite | ||||||||||||||
'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.' | ||||||||||||||||||
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:249) |
variation dialectale
La carte 099 de l'ALBB documente la variation dialectale de la forme plurielle bouzelloù.
(4) | Ha | goud' | bou' | bét | déb't | bonédou-tous'g, | na-yoñ | tap't | droug-bwellou. | |||||||||
et | après | être | été | mang.é | bonnet.s-crapaud | avait-lui | attrap.é | mal-boyaux | ||||||||||
'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:134) |