Beñ
De Arbres
L'interjection beñ est traduisible par 'ben', 'eh bien'.
(1) | An heñi | gouez | ba | krabanou | hezh | beñ | heñ | n'a | ket | pell | (a)nahoñ. | ||||||
le celui | R1 | tombe | dans | paluche.s | celui-là | ben | lui | ne1 va | pas | loin | P.lui | ||||||
'Celui qui tombe entre ses paluches ne va pas loin.' | |||||||||||||||||
Breton central (Plouyé), Lozac'h (2014:'mond') |
Morphologie
répartition dialectale
(2) | [ bɛ᷉ ː | paˈseːl | ʁa | bjuz | ˈɐxə ˈgiʃə, | ᷉ɛ ] | |||||||||||
Ben… | Paseal | a | ra | biou | aze, e-giz-se, | hein. | |||||||||||
eh bien | passer | R | fait | à-côté | là comme-ça | einh | |||||||||||
'Eh bien, le fait est qu'il passe par ici, einh.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:249) |
(3) | Beñ, | diskuel | deoñ | ani | neuze ! | ||||||||||||||
Ben | montre | à.moi | P.elle | alors | |||||||||||||||
'Eh bien, montre-la moi alors !' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'deskwel') |
Syntaxe
E beñ, A beñ
Sous le sens consécutif, beñ ne peut pas apparaître en isolation car il a valeur d'opérateur : il articule deux arguments, de précédence et de suite, ou encore même de cause à conséquence. L'interjection minimale constatative qui le précède pourrait être un de ces deux arguments.
(4) | E beñ | ' pehe | bet | droug-bouzelloù | a-benn. | |||||||||||||
Eh bien | R 2.aurait | eu | mal-boyau.x | tout.de.suite | ||||||||||||||
'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.' | ||||||||||||||||||
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:249) |