Différences entre les versions de « Verbes infinitifs »

De Arbres
Ligne 38 : Ligne 38 :
| (z)|| Sonj 'm-eus ||'''kleved''' || ma zud|| o '''lared'''...
| (z)|| Sonj 'm-eus ||'''kleved''' || ma zud|| o '''lared'''...
|-
|-
| || pensée [[R]].1SG-a || entendre || [[POSS].1SG parents || [[ptc O]] dire  
| || pensée [[R]].1SG-a || entendre || [[POSS].1SG parents || [[Particule o|P]] dire  
|-
|-
|  ||colspan="4" | '.'|| ||||''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:56)  
|  ||colspan="4" | 'Je me rappelle entendre mes parents dire....'|| ||||''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:56)  
|}
|}


Les différentes formes des désinences verbales sont détaillées dans Ernault (1899).
Les différentes formes des désinences verbales sont détaillées dans Ernault (1899).

Version du 25 novembre 2010 à 13:18

Il existe de nombreux travaux sur les propriétés nominales des verbes infinitifs en breton (Timm 1990, Jouitteau 2005a,b...), ainsi que dans les langues celtiques en général (v. Le Roux 1957:44).


Morphologie

En breton, ce n'est pas l'infinitif du verbe qui fournit son radical, mais son participe passé. Le verbe infinitif skeiñ, 'frapper', au participe passé sko-et, 'frappé', se conjugue en utilisant le radical /sko/.


Le Gléau (1973:§44) propose de distinguer trois sortes de morphologies infinitives:

1) les infinitifs "à désinence expressive", comme le suffixe -eta.

2) les infinitifs radicaux sans désinence

 "usuels dans tous les parlers, on les emploie surtout lorsque la 
 valeur nominale domine: élément d'un nom composé; élément 
 de la conjugaison périphrastique; infinitif après préposition;
  infinitif après préfixe."

3) les infinitifs à désinence quelconque

 "Dans ce dernier cas, la désinence -iñ est toujours correcte et
 particulièrement fréquente en dialecte vannetais."


On peut signaler, à cause des risques de confusion avec le participe passé, la désinence en -et qui existe sur certains verbes infinitifs. La carte 234 de l'ALBB pour le verbe 'savoir' et la carte 188 pour le verbe 'boire' suggèrent que les formes infinitives en -et coïncident avec les dialectes les plus conservateurs (Léon et vannetais).


(1) Nitra e oé ou kuelet én devalen.
NEG.chose R était 3PL voir.INF P.DET colline
'It was nothing to see them going downhill.' vannetais, Guilloux (1992:45)


(z) Sonj 'm-eus kleved ma zud o lared...
pensée R.1SG-a entendre [[POSS].1SG parents P dire
'Je me rappelle entendre mes parents dire....' Uhelgoat, Skragn (2002:56)


Les différentes formes des désinences verbales sont détaillées dans Ernault (1899).


variations dialectales

L'ALBB documente la variation dialectale de différentes terminaisons infinitives.


(2) carte 032: traduction de 'vivre' carte 158: traduction de '(se) marier'
carte 161: traduction de 'descendre' carte 162: traduction de 'dépenser'
carte 166: traduction de 'devoir (de l'argent)' carte 167: traduction de 'abattre (l'arbre)'
carte 170: traduction de 'montrer' carte 188: traduction de 'boire'
carte 204: traduction de 'pouvoir' carte 207: traduction de 'appelé'
carte 234: traduction de 'savoir' carte 260: traduction de 'hennir'
carte 271: traduction de 'faire' carte 275: traduction de 'pleurer'
carte 276: traduction de 'attendre' carte 280: traduction de 'lutter'
carte 286: traduction de 'laver' carte 303: traduction de 'dés/habiller'
carte 308: traduction de 'aboyer' carte 311: traduction de 'secouer'
carte 321: traduction de 'suivre' carte 336: traduction de 'suer'
carte 339: traduction de 'siffler' carte 340: traduction de 'mâcher'
carte 340: traduction de 'chasser' carte 360: traduction de 'trouver / avoir'
carte 379: traduction de 'marcher' carte 400: traduction de 'tomber'
carte 408: traduction de 'parler, causer' carte 417: traduction de 'mordre'
carte 422: traduction de 'tuer' carte 425: traduction de 'ôter'
carte 429: traduction de 'lâcher' carte 437: traduction de 'briller, luire'
carte 474: traduction de 'aller'

Les cartes 493, traduction de 'voler (d'un oiseau)' et 513, traduction 'pêcher (sens religieux)' concernent uniquement le vannetais.

Propriétés nominales

Les structures verbales apparaissent à l'infinitif dans toutes sortes de constructions prototypiquement nominales.

Le verbe infinitif entre dans la structure d'état construit:

(2) Ar gouzout lenn eo an alc'hwez da vont e ti an deskadurezh.
DET savoir lire est DET clef P aller P maison DET éducation
'Savoir lire est la clef d'entrée dans le monde de l'éducation.'
FHAB. (1907:83), cité dans Le Gléau (1973:44)


Le verbe infinitif peut être modifié par un préfixe intensificateur:


(3) Skuizh on. Ur gwall eostiñ zo bet.
fatigué suis DET INT moisson R été
'Je suis fatigué. On a eu de sacrés foins.'
FHAB. (1908:285), cité dans Le Gléau (1973:44)


Le verbe infinitif peut enfin apparaitre comme argument d'une préposition qui sélectionne canoniquement des noms, comme la préposition etre:


(4) Etre veui ha neui ema.
entre noyer & nager est
litt. 'Il est entre noyer et nager.' > 'Il est entre la vie et la mort.'
Le Berre & Le Dû (1999:80)


DP nemet VP

'nemet' sélectionne deux termes de catégorie grammaticale égale. Or, il est possible de le trouver sélectionnant un DP comme son terme de gauche, et un verbe infinitif comme son terme de droite. C'est un indice lourd qu'il sont de même catégorie.


(2) ar bugel-se ne ra ken [DP tra ] nemet [VP gouelañ ]
DET enfant-là NEG fait ADV chose seulement pleurer
'Cet enfant ne fait que pleurer.' dico an Here (1995:§'nemet')

Dérivation

Il existe des indices que le verbe infinitif ne reste pas in-situ dans le VP. Par exemple, en (3), l'auxiliaire gouzout sélectionne une structure verbale étendue dont le verbe infinitif est dont, 'venir'. Ce verbe infinitif apparaît manifestement plus haut que le site d'origine de son sujet tout an dud, car le quantifieur flottant tout apparait à droite du verbe infinitif.


(3) An dud a ouie dont tout _ da di Mémère neuze.
DET gens R savait venir tous P maison Mémère alors
'Les gens venaient alors tous chez Mémère.'
Bas-Cornouaillais (Treboull), Hor Yezh (1983:75-76)

Bibliographie

  • Timm, L. 1990. ‘Some observations on the syntax of the Breton verbal noun’, Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 189-208.