Différences entre les versions de « Kentel »

De Arbres
Ligne 21 : Ligne 21 :
[[Deshayes (2003)]] remonte le nom ''kentel'' au celtique [[*]] ''kan-tlon'', obtenant aussi le gallois ''cathl'' 'chant, poème, psaume, hymne' et le vieil irlandais ''cétal'' donnant l'irlandais ''ceadal''.
[[Deshayes (2003)]] remonte le nom ''kentel'' au celtique [[*]] ''kan-tlon'', obtenant aussi le gallois ''cathl'' 'chant, poème, psaume, hymne' et le vieil irlandais ''cétal'' donnant l'irlandais ''ceadal''.


[[Loth (1895b)]] avait noté que "''kentel'' ne correspond pas exactement à l'irlandais ''-cital'' dans ''for-cital''. La forme brittonique correspondant exactement à l'irlandais est le gallois ''cathl''= ''[[*]] can-tlo''."  
[[Loth (1895b)]] avait noté que "''kentel'' ne correspond pas exactement à l'irlandais ''-cital'' dans ''for-cital''. La forme brittonique correspondant exactement à l'irlandais est le gallois ''cathl''= ''[[*]] can-tlo''."


== Expresssion ==
=== ''e kentel'' 'à temps, à point nommé' ===
[[Loth (1895b)]] relève plusieurs sources donnant la traduction 'à temps, à propos, à point'.


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==

Version du 16 janvier 2021 à 18:54

Le nom kentel dénote une 'leçon'.


(1) Gra ma tisko e gentel.
fais que4 apprendra son1 leçon
'Fais en sorte qu'il apprenne sa leçon.' Tréguier, Le Clerc (1986:203)


Morphologie

composition

Le nom kentel finit en -el, mais il ne s'agit pas du suffixe -el, -ol, qui forme autrement plutôt des noms concrets. La racine *kent- de sens adéquat n'existe pas.

Diachronie

Deshayes (2003) remonte le nom kentel au celtique * kan-tlon, obtenant aussi le gallois cathl 'chant, poème, psaume, hymne' et le vieil irlandais cétal donnant l'irlandais ceadal.

Loth (1895b) avait noté que "kentel ne correspond pas exactement à l'irlandais -cital dans for-cital. La forme brittonique correspondant exactement à l'irlandais est le gallois cathl= * can-tlo."


Expresssion

e kentel 'à temps, à point nommé'

Loth (1895b) relève plusieurs sources donnant la traduction 'à temps, à propos, à point'.

Bibliographie