Différences entre les versions de « C'hwibu, fubu »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| Kouezhet || ez eus || ur fubuenn ||e-barzh er werenn. | | (1)|| Kouezhet || ez eus || ur '''fubuenn''' ||e-barzh er werenn. | ||
|- | |- | ||
| || [[kouezhañ|tombé]] || [[R]] [[ez eus|est]] ||[[art|un]] moucheron || [[e-barzh|dans]] [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>verre | | || [[kouezhañ|tombé]] || [[R]] [[ez eus|est]] ||[[art|un]] moucheron || [[e-barzh|dans]] [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>verre |
Version du 29 juin 2020 à 12:18
Le nom c'hwibu, ou fubu, est un nom collectif qui dénote des 'moucherons'.
(1) | Kouezhet | ez eus | ur fubuenn | e-barzh er werenn. | ||
tombé | R est | un moucheron | dans dans.le 1verre | |||
'Un moucheron est tombé dans le verre.' | Chalm (2008:C7144) |
Morphologie
nom pluriel
Trépos (1959:377) propose que -u est un allomorphe du pluriel i, comme dans ludu 'cendre', burlu 'digitales'. Cependant, il n'existe pas en breton moderne de formes racines sans ce pluriel qui formeraient un singulier, il faut considérer ces noms pluriels en -u comme des noms collectifs.
A Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) a c'hwibi 'moucherons', c'hwibienn 'moucheron', mais pas le double pluriel * c'hwibiennoù.