Différences entre les versions de « War-raok »
De Arbres
(Page créée avec « La préposition complexe ''ar-raok'', ''war-raok'' est une [postposition]]. {| class="prettytable" | (1) || Me a oa || oc'h aveiñ || '''mont a-raok''', ||pan eo erruet... ») |
|||
(32 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le composé ''ar-raok'', ''war-raok'' est une [[postposition]]. Avec le [[verbe de mouvement]] ''mont'', dans ''mont war-raok'', il signifie 'partir'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Me a oa || oc'h aveiñ || '''mont a-raok''', ||pan eo erruet du-mañ. | |(1)|| Me || a || oa || oc'h || aveiñ || '''mont a-raok''', || pan || eo || erruet || du-mañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|moi]] [[R]] [[ | ||| [[pfi|moi]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[aveiñ|préparer]] || [[mont|aller]] en.avant || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[tu|côté]]-[[-mañ|ci]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-Guirec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'aveiñ') | |||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
=== ''war-'' vs. ''ar-'' === | === ''war-'' vs. ''ar-'' === | ||
En vannetais et en cornouaillais de l'Est, la préposition qui initie ce composé est prononcée /ar/. | En [[vannetais]] et en cornouaillais de l'Est, la préposition qui initie ce composé est prononcée /ar/. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||<font color=green> [ ər | |(2)||<font color=green> [ ər ɟɥelãn ||<font color=green> ø ||<font color=green> mi h ||<font color=green> ehɛχ ||<font color=green> '''arɔk''' ||<font color=green> ahanəma ] | ||
|- | |- | ||
||| Ar gwellañ eo|| m'eh ahec'h ||'''a-raok''' ahanemañ. | ||| Ar gwellañ || eo || m'eh || ahec'h || '''a-raok''' || ahanemañ. | ||
|- | |- | ||
|||[[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[gwellañ|mieux]] || [[eo|est]] || [[ma|que]] [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|alliez]] || sur-avant || [[eno|y]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Le mieux c'est que vous partiez.' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:22) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Par || da vont ||'''àr-rok'''. | |(3)|| Par || da || vont || '''àr-rok'''. | ||
|- | |- | ||
| ||[[pare|prêt]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] || sur-avant | ||| [[pare|prêt]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || sur-avant | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'sur le point de partir, prêt à partir.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:139) | |||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 07:52
Le composé ar-raok, war-raok est une postposition. Avec le verbe de mouvement mont, dans mont war-raok, il signifie 'partir'.
(1) | Me | a | oa | oc'h | aveiñ | mont a-raok, | pan | eo | erruet | du-mañ. | |||||||
moi | R | était | à4 | préparer | aller en.avant | quand1 | est | arriv.é | côté-ci | ||||||||
'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirec), Konan (2017:'aveiñ') |
Morphologie
war- vs. ar-
En vannetais et en cornouaillais de l'Est, la préposition qui initie ce composé est prononcée /ar/.
(2) | [ ər ɟɥelãn | ø | mi h | ehɛχ | arɔk | ahanəma ] | ||||||||||||
Ar gwellañ | eo | m'eh | ahec'h | a-raok | ahanemañ. | |||||||||||||
le mieux | est | que R+C | alliez | sur-avant | y | |||||||||||||
'Le mieux c'est que vous partiez.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22) |
(3) | Par | da | vont | àr-rok. | ||||||||||||||
prêt | à1 | aller | sur-avant | |||||||||||||||
'sur le point de partir, prêt à partir.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:139) |