Différences entre les versions de « Flour »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « -[[DEM| » par « .[[DEM| »)
m (Remplacement de texte — « ]].ci » par « ]]-ci »)
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| 'R || re-mañ || ' || zo || traou || '''flour''' || 'at.
|(1)|| 'R || re-mañ || ' || zo || traou || '''flour''' || 'at.
|-
|-
||| [[an, al, ar|le]] || [[hini|ceux]].[[DEM|]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[traoù|choses]] || lisse || [[avat|vraiment]]
||| [[an, al, ar|le]] || [[hini|ceux]]-[[-mañ|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[traoù|choses]] || lisse || [[avat|vraiment]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Celles-ci sont lisses, vraiment.' (des patates)
||| colspan="15" | 'Celles-ci sont lisses, vraiment.' (des patates)
Ligne 16 : Ligne 16 :
|(2)|| Nemet || komzoù || '''flour''' || ha || melus || n'em eus || bet || ken || digantan.
|(2)|| Nemet || komzoù || '''flour''' || ha || melus || n'em eus || bet || ken || digantan.
|-  
|-  
||| [[nemet|seulement]] || [[komz|parole]].[[-où (PL.)|s]] || doux || [[&|et]] || [[mel|miell]].[[-us|eux]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[ken|autre.chose]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[nemet|seulement]] || [[komz (N.)|parole]].[[-où (PL.)|s]] || doux || [[&|et]] || [[mel|miell]].[[-us|eux]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[ken|autre.chose]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Je n'ai eu de lui que belles paroles mielleuses.'  
||| colspan="15" | 'Je n'ai eu de lui que belles paroles mielleuses.'  

Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 03:46

L'adjectif flour signifie 'doux, lisse au toucher' ou 'agréable' (komzoù flour).


(1) 'R re-mañ ' zo traou flour 'at.
le ceux-ci R1 est choses lisse vraiment
'Celles-ci sont lisses, vraiment.' (des patates)
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:32)


(2) Nemet komzoù flour ha melus n'em eus bet ken digantan.
seulement parole.s doux et miell.eux ne1 R.1SG a eu autre.chose de.lui
'Je n'ai eu de lui que belles paroles mielleuses.'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:40)