Différences entre les versions de « Lien »
De Arbres
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Em astenn || a ran-me|| àr || tamm || '''lien'''… | |(1)|| Em || astenn || a ran-me || àr || tamm || '''lien'''… | ||
|- | |- | ||
||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[astenn|allonger]] ||[[R]] [[ober|fais]]-[[écho|moi]] || [[war|sur]] || [[tamm|morceau]] || drap | ||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[astenn|allonger]] || [[R]] [[ober|fais]]-[[écho|moi]] || [[war|sur]] || [[tamm|morceau]] || drap | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.' | ||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:40) | |||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)||Deuz uhelder ||Koz-kastell, ||an Amerikaned ||a wele ||va '''lienennou'''.|||| | |(2)|| Deuz || uhelder || Koz-kastell, || an Amerikaned || a || wele || va || '''lienennou'''. | ||
|- | |||
||| [[deus|de]] || [[uhel|haut]].[[-der|eur]] || [[nom propre|Koz-Kastell]] || [[an, al, ar|le]] [[nom propre|améric]].[[-an (Adj.)|ain]].[[-ed (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voyaient]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || linge.[[-enn|SG]].[[-où (PL.)|PL]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | '… des hauts de Koz-Kastell, les Américains voyaient mes draps.' | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:198) | ||
|} | |} | ||
=== variation dialectale === | |||
La variation dialectale de ce nom est documentée pour le vannetais dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-439.jpg carte 439 bis] de l'[[ALBB]], ''de la toile''. | |||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 37 : | Ligne 45 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3) || Hennez ||a oa || e || bord || eur batiment || a '''lïen'''. | |(3)|| Hennez || a || oa || e || bord || eur || batiment || a || '''lïen'''. | ||
|- | |- | ||
|||[[ | ||| [[hennezh|celui.là]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[P.e|en]] || [[bord|bord]] || [[un, ul, ur|un]] || [[batimant|bâtiment]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || voile | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Celui-là était à bord d'un navire à voiles.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lien') | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 28 avril 2024 à 12:09
Le nom lien dénote un 'tissu, linge', et par extension un 'drap (de lit)' ou une 'voile (nautique)'.
(1) | Em | astenn | a ran-me | àr | tamm | lien… | ||||||||||||||
se1 | allonger | R fais-moi | sur | morceau | drap | |||||||||||||||
'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.' | ||||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:40) |
Morphologie
nombre
Le nom massique lien 'du linge' peut prendre un suffixe -enn qui obtient une 'pièce de linge', qui peut ensuite être pluralisée.
(2) | Deuz | uhelder | Koz-kastell, | an Amerikaned | a | wele | va | lienennou. | ||||||||||
de | haut.eur | Koz-Kastell | le améric.ain.s | R1 | voyaient | mon2 | linge.SG.PL | |||||||||||
'… des hauts de Koz-Kastell, les Américains voyaient mes draps.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:198) |
variation dialectale
La variation dialectale de ce nom est documentée pour le vannetais dans la carte 439 bis de l'ALBB, de la toile.
Sémantique
'drap de lit'
Pour le sens 'drap (de lit)', il existe une concurrence sémantique avec le nom liñsel, liñser, et avec dilhad-gwele 'literie'.
'voile (nautique)'
(3) | Hennez | a | oa | e | bord | eur | batiment | a | lïen. | |||||||||
celui.là | R | était | en | bord | un | bâtiment | à1 | voile | ||||||||||
'Celui-là était à bord d'un navire à voiles.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'lien') |