Différences entre les versions de « Glannad »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''glannad'' dénote un 'riverain', un 'local'. {| class="prettytable" |(1)|| Hervez || lavar || ar || '''c'hlannidi'', || tregont || vloaz || ' || zo, — || memes || ouspenn || a || gred || d'ezo, — || n'ez eus || ket || bet || amzer || ker || rust. |- ||| selon || dire || le || riverain.s || trente<sup>1</sup> || an || R || est || même || o... »)
 
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Hervez || lavar || ar || '''c'hlannidi'', || tregont || vloaz || ' || zo, — || memes || ouspenn || a || gred || d'ezo, — || n'ez eus || ket || bet || amzer || ker || rust.
|(1)|| Hervez || lavar || ar || '''c'hlannidi''', || tregont || vloaz || ' || zo, || [...] || n'ez eus || ket || bet || amzer || ker || rust.
|-
|-
||| [[hervez|selon]] || [[lavar (N.)|dire]] || [[an, al, ar|le]] || riverain.[[pluriel interne|s]] || [[tregont|trente]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[memes|même]] || [[ouzhpenn|plus]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[krediñ|croit]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]] [[ez eus|est]] || [[ket|eu]] || [[bet|été]] || [[amzer|temps]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[rust|rude]]
||| [[hervez|selon]] || [[lavar|dire]] || [[an, al, ar|le]] || riverain.[[pluriel interne|s]] || [[tregont|trente]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] || [[R]] || [[zo|est]] || || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]] [[ez eus|est]] || [[ket|eu]] || [[bet|été]] || [[amzer|temps]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[rust|rude]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Les locaux disent qu'il y a bien trente ans ou plus, selon eux, qu'il n'y a pas eu un temps si rude.'
||| colspan="15" | 'Les locaux disent qu'il y a bien trente ans ou plus [...], qu'il n'y a pas eu un temps si rude.'
|-
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1923)|Riou (1923]]:2)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1923)|Riou (1923]]:2)

Version actuelle datée du 19 décembre 2023 à 16:51

Le nom glannad dénote un 'riverain', un 'local'.


(1) Hervez lavar ar c'hlannidi, tregont vloaz ' zo, [...] n'ez eus ket bet amzer ker rust.
selon dire le riverain.s trente1 an R est ne1 R est eu été temps tant rude
'Les locaux disent qu'il y a bien trente ans ou plus [...], qu'il n'y a pas eu un temps si rude.'
Standard, Riou (1923:2)