Différences entre les versions de « Pazenn »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
 
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Ne || oa || ket || gouest || da || sevel || ar c'hant-unnek || '''pazenn''' || evit || mont || d'ar || gar...
|(1)|| Ne || oa || ket || gouest || da || sevel || ar c'hant-unnek || '''pazenn''' || evit || mont || d'ar || gar...
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[gouest|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[sevel|monter]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kant|cent]]-[[unnek|onze]] || marche || [[evit|pour]] || [[mont|aller]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[gar, ti gar|gare]]
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[gouest|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[sevel|monter]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kant|cent]]-[[unnek|onze]] || marche || [[evit|pour]] || [[mont|aller]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || [[gar, ti gar|gare]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Il ne pouvait pas monter les cent-onze marches qui menaient à la gare... '
||| colspan="15" | 'Il ne pouvait pas monter les cent-onze marches qui menaient à la gare '
|-
|-
|||||||||||||||colspan="15" | ''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:14,15)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:14,15)
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Manket || em-eus || eur || '''bazenn''', || e ||| seurt || doare || m' || em-eus || diskennet || gwall || vuan || ar skeul.
|(2)|| Manket || em-eus || eur || '''bazenn''', || e || seurt || doare || m' || em-eus || diskennet || gwall || vuan || ar skeul.
|-
|-
||| [[mankout|manqu]].[[-et (Adj.)|é]] || 1SG-[[kaout|a]] || [[art|un]] || <sup>[[1]]</sup>marche || [[P.e|en]] || [[seurt|sorte]] || [[doare|façon]] || [[ma|que]] || 1SG-[[kaout|a]] || [[diskenn|descend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup> || [[buan|vite]] || [[art|le]] [[skeul|échelle]]
||| [[mankout|manqu]].[[-et (Adj.)|é]] || 1SG [[kaout|a]] || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>marche || [[P.e|en]] || [[seurt|sorte]] || [[doare|façon]] || [[ma|que]] || 1SG [[kaout|a]] || [[diskenn|descend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup> || [[buan|vite]] || [[an, al, ar|le]] [[skeul|échelle]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'J'ai manqué une marche, de sorte que j'ai descendu bien vite l'échelle.'
||| colspan="15" | 'J'ai manqué une marche, de sorte que j'ai descendu bien vite l'échelle.'
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§384)
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§384)
|}
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 29 août 2023 à 18:53

Le nom pazenn dénote une 'marche', un 'degré'.


(1) Ne oa ket gouest da sevel ar c'hant-unnek pazenn evit mont d'ar gar...
ne1 était pas capable de1 monter le 5cent-onze marche pour aller à le gare
'Il ne pouvait pas monter les cent-onze marches qui menaient à la gare … '
Standard, Herri (1982:14,15)


Morphologie

composition

Il s'agit du nom emprunté pas 'pas, degré' suffixé par le singulatif -enn.

genre

La dérivation en -enn impose le genre féminin.


(2) Manket em-eus eur bazenn, e seurt doare m' em-eus diskennet gwall vuan ar skeul.
manqu.é 1SG a un 1marche en sorte façon que 1SG a descend.u très1 vite le échelle
'J'ai manqué une marche, de sorte que j'ai descendu bien vite l'échelle.'
Cornouaillais, Trépos (2001:§384)