Différences entre les versions de « C'hwenn »
De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Selaou, || selaou || krenn, || En || tu || all || emer || o lazhañ || '''c'hwenn'''. | |(1)|| Selaou, || selaou || krenn, || En || tu || all || emer || o lazhañ || '''c'hwenn'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[selaou|écoute]] || [[selaou|écoute]] || [[krenn|complètement]] || [[P.e|en]].[[ | ||| [[selaou|écoute]] || [[selaou|écoute]] || [[krenn|complètement]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[tu|côté]] || [[all|autre]] || [[emañ|est]].[[IMP|on]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[lazhañ|tuer]] || puce.[[noms collectifs|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Écoute, écoute bien, à côté on tue des puces.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', comptine, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:I) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-332.jpg carte 332] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''des puces''. La variation est très réduite, si ce n'est la forme ''fenn'' du bas-cornouaillais. | |||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] | ||
[[Category:noms collectifs|Categories]] | [[Category:noms collectifs|Categories]] |
Version actuelle datée du 27 août 2023 à 17:44
Le nom c'hwenn dénote des 'puces'.
(1) | Selaou, | selaou | krenn, | En | tu | all | emer | o lazhañ | c'hwenn. | ||||||||
écoute | écoute | complètement | en.le | côté | autre | est.on | à4 tuer | puce.s | |||||||||
'Écoute, écoute bien, à côté on tue des puces.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), comptine, Bouzeg (1986:I) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 332 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de des puces. La variation est très réduite, si ce n'est la forme fenn du bas-cornouaillais.