Différences entre les versions de « Fakteur »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Poher (Carhaix)'' » par « ''Cornouaillais (Carhaix)'' ») |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Amañ || ar || '''fakteur''' || a || base || da || seizh || eur || dach || ar mintin. | |(1)|| Amañ || ar || '''fakteur''' || a || base || da || seizh || eur || dach || ar mintin. | ||
|- | |- | ||
||| [[Amañ|ici]] || [[art|le]] || facteur || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[paseal|passe]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[ | ||| [[Amañ|ici]] || [[art|le]] || facteur || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[paseal|passe]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[seizh|sept]] || [[eur|heure]] || [[deus|de]] || [[art|le]] [[mintin|matin]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ici ils distribuent le courrier à 7h.' | ||| colspan="15" | 'Ici ils distribuent le courrier à 7h.' |
Version du 15 mai 2023 à 22:00
Le nom fakteur est un emprunt transparent au français.
(1) | Amañ | ar | fakteur | a | base | da | seizh | eur | dach | ar mintin. | |||||||||
ici | le | facteur | R1 | passe | à1 | sept | heure | de | le matin | ||||||||||
'Ici ils distribuent le courrier à 7h.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (04/2016) |
Morphologie
répartition dialectale
L'emprunt fakteur est en concurrence avec le nom composé standard paotr-al-lizhiri, plac'h-al-lizhiri.
(2) | / a | 'faktøR | tɛj | dy'sty / | |||||||||||||||
Ar | fakteur | teuio | dustu. | ||||||||||||||||
le | facteur | R4 | viendra | de.suite | |||||||||||||||
'Le facteur viendra tout de suite.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Carhaix), Timm (1987a:284) |