Différences entre les versions de « Kernalegenn (2022) »

De Arbres
(Page créée avec « * Kernalegenn, Yves, G. 2022. 'Gallaoueg, brezhoneg ha... kembraeg e Porzhig (Bro-Oueloù)', ''Hor Yezh'' 309-310, 21-25. : rassemble des notes prises par trois personnes non-brittophones à Pordic en pays Goelo, à l'ouest de Saint-Brieuc. : Il s'agit d'une langue romane qui oscille entre le gallo et le français de Basse-Bretagne. Il s'y trouve quelques emprunts lexicaux et de structure au breton. Deux mots sont proposés comme venant peut-être... »)
 
 
Ligne 5 : Ligne 5 :
: Il s'agit d'une langue romane qui oscille entre le [[gallo]] et le [[français de Basse-Bretagne]]. Il s'y trouve quelques [[emprunts]] lexicaux et de structure au breton. Deux mots sont proposés comme venant peut-être du gallois, ''caniouézou'' 'caresse?' et ''Ta nessa !'', interjection autour du jour de l'an (''(betek ?) d'an dro nesañ'').
: Il s'agit d'une langue romane qui oscille entre le [[gallo]] et le [[français de Basse-Bretagne]]. Il s'y trouve quelques [[emprunts]] lexicaux et de structure au breton. Deux mots sont proposés comme venant peut-être du gallois, ''caniouézou'' 'caresse?' et ''Ta nessa !'', interjection autour du jour de l'an (''(betek ?) d'an dro nesañ'').


: Le marqueur [[hypocoristique]] ''-où'' signalé en note p. 25 comme typique du gallo existe aussi en breton.




[[Category:ouvrages de recherche|Categories]]
[[Category:ouvrages de recherche|Categories]]
[[Category:gallo|Categories]]
[[Category:gallo|Categories]]

Version actuelle datée du 2 mai 2023 à 14:36

  • Kernalegenn, Yves, G. 2022. 'Gallaoueg, brezhoneg ha... kembraeg e Porzhig (Bro-Oueloù)', Hor Yezh 309-310, 21-25.


rassemble des notes prises par trois personnes non-brittophones à Pordic en pays Goelo, à l'ouest de Saint-Brieuc.
Il s'agit d'une langue romane qui oscille entre le gallo et le français de Basse-Bretagne. Il s'y trouve quelques emprunts lexicaux et de structure au breton. Deux mots sont proposés comme venant peut-être du gallois, caniouézou 'caresse?' et Ta nessa !, interjection autour du jour de l'an ((betek ?) d'an dro nesañ).


Le marqueur hypocoristique -où signalé en note p. 25 comme typique du gallo existe aussi en breton.