Différences entre les versions de « Gourvez »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[les numéraux cardinaux| » par « [[cardinal| ») |
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[a-benn|quand]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> 2SG [[kaout|aura]] || [[jogañ|froiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] [[tamm|morceau]] || [[bara|pain]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|resteras]] || [[cardinal|deux]] || [[eur|heure]] || [[P.e|en]].[[POSS|ton]]<sup>[[3]]</sup> || allongé | ||| [[a-benn|quand]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> 2SG [[kaout|aura]] || [[jogañ|froiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] [[tamm|morceau]] || [[bara|pain]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|resteras]] || [[cardinal|deux]] || [[eur|heure]] || [[P.e|en]].[[POSS|ton]]<sup>[[3]]</sup> || allongé | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Quand tu auras mangé ce morceau de pain là, tu pourras rester deux heures couché.' | ||| colspan="15" | 'Quand tu auras mangé ce morceau de pain là, tu pourras rester deux heures couché.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'joga') | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'joga') | ||
|} | |} | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
||| [[a-benn|quand]] || [[kaout|auras]] || [[droug|mal]] || [[kein|dos]] || [[COP|sera]] || [[dav|dû]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[chom|rester]] || [[POSS|vos]]<sup>[[3]]</sup> || allongé.PL | ||| [[a-benn|quand]] || [[kaout|auras]] || [[droug|mal]] || [[kein|dos]] || [[COP|sera]] || [[dav|dû]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[chom|rester]] || [[POSS|vos]]<sup>[[3]]</sup> || allongé.PL | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' | ||| colspan="15" | 'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29) | ||
|} | |} | ||
Version du 26 février 2023 à 19:11
Le nom gourvez dénote la 'position allongée'.
(1) | A-benn | ma'z-po | joget | an tamm | bara-ze | e chomi | div | eur | ez | kourvez. | |||||||
quand | que4 2SG aura | froiss.é | le morceau | pain-ci | R4 resteras | deux | heure | en.ton3 | allongé | ||||||||
'Quand tu auras mangé ce morceau de pain là, tu pourras rester deux heures couché.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'joga') |
Morphologie
nombre
Il existe une forme plurielle.
(2) | Benn | po | droug | kein, | ' vo | dav | deoc'h | chom | ho | kourvo. | ||||||||
quand | auras | mal | dos | sera | dû | à.vous | rester | vos3 | allongé.PL | |||||||||
'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:29) |
dérivation
Le nom gourvez est verbalisé en standard en gourveziñ. Gros (1966:25), pour le trégorrois parlé à Trédrez, donne les deux formes gourvez et gourvenn 's'étendre'.