Différences entre les versions de « Teod »

De Arbres
Ligne 17 : Ligne 17 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-582.jpg carte 582] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de 'langue (organe)' et son pluriel. On trouve aussi sporadiquement ''lanchenn'', ''lardienn'', ''letten'. [[Le_Roux_(1924-1953)]] signale en note qu'on trouve ''tiant'' 'langue' mais ''ma yad'' 'ma langue' à Bréhat.  
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-582.jpg carte 582] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de 'langue (organe)' et son pluriel. On trouve aussi sporadiquement ''lanchenn'', ''lardienn'', ''letten''. [[Le Roux (1924-1953)]] signale en note qu'on trouve ''tiant'' 'langue' mais ''ma yad'' 'ma langue' à Bréhat.  


Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''tiad'' 'langue'.
Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''tiad'' 'langue'.
Ligne 23 : Ligne 23 :
* ''he zead'' 'sa langue', ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:18)
* ''he zead'' 'sa langue', ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:18)
*  <font color=green>/ tięt /</font color=green> 'langue', ''Cléguérec'', [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:6)
*  <font color=green>/ tięt /</font color=green> 'langue', ''Cléguérec'', [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:6)


=== dérivation ===
=== dérivation ===

Version du 19 février 2023 à 10:28

Le nom teod dénote la 'langue (organe)'.


(1) ... he zeod a oa kel lemm hag he spered.
son2 langue R1 était tant affûté que son2 esprit
'... sa langue était aussi affûtée que son esprit.'
Standard, Drezen (1932:21)


Morphologie

variation dialectale

La carte 582 de l'ALBB documente la variation dialectale de 'langue (organe)' et son pluriel. On trouve aussi sporadiquement lanchenn, lardienn, letten. Le Roux (1924-1953) signale en note qu'on trouve tiant 'langue' mais ma yad 'ma langue' à Bréhat.

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne tiad 'langue'.

dérivation

(2) Ne glevez ket an deodegez vil-ze ?
ne1 entends pas le langue.eur.fém. vil-
'N'entends-tu pas cette sale médisante-là ?'
Trégorrois, Gros (1984:361)

Expression

(3) Mantrus eo penaos te a zo sonnet da deod.
consternant est comment toi R est rigid.é ton1 langue
'C'est consternant que tu ne puisses pas t'exprimer.'
Standard, Drezen (1932:33)