Différences entre les versions de « Lien »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Em astenn || a ran-me || àr || tamm || '''lien'''… | |(1)|| Em || astenn || a ran-me || àr || tamm || '''lien'''… | ||
|- | |- | ||
||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[astenn|allonger]] || [[R]] [[ober|fais]]-[[écho|moi]] || [[war|sur]] || [[tamm|morceau]] || drap | ||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[astenn|allonger]] || [[R]] [[ober|fais]]-[[écho|moi]] || [[war|sur]] || [[tamm|morceau]] || drap | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.' | |||colspan="15" | 'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:40) | |||||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:40) | ||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
|(2)|| Deuz || uhelder || Koz-kastell, || an Amerikaned || a || wele || va || '''lienennou'''. | |(2)|| Deuz || uhelder || Koz-kastell, || an Amerikaned || a || wele || va || '''lienennou'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[deus|de]] || [[uhel|haut]].[[-der|eur]] || [[nom propre|Koz-Kastell]] || [[art|le]] [[nom propre|améric]].[[-an (Adj.)|ain]].[[-ed (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voyaient]] || [[POSS|mon]]<sup>[[ | ||| [[deus|de]] || [[uhel|haut]].[[-der|eur]] || [[nom propre|Koz-Kastell]] || [[art|le]] [[nom propre|améric]].[[-an (Adj.)|ain]].[[-ed (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voyaient]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || linge.[[-enn|SG]].[[-où (PL.)|PL]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | '… des hauts de Koz-Kastell, les Américains voyaient mes draps.' | ||| colspan="15" | '… des hauts de Koz-Kastell, les Américains voyaient mes draps.' | ||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Hennez || a oa || e || bord || eur || batiment || a || '''lïen'''. | |(3)|| Hennez || a || oa || e || bord || eur || batiment || a || '''lïen'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celui.là]] || [[R]] [[ | ||| [[DEM|celui.là]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[P.e|en]] || [[bord|bord]] || [[art|un]] || [[batimant|bâtiment]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || voile | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Celui-là était à bord d'un navire à voiles.' | |||colspan="15" | 'Celui-là était à bord d'un navire à voiles.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lien') | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lien') | ||
|} | |} | ||
Version du 13 février 2023 à 16:41
Le nom lien dénote un 'tissu, linge', et par extension un 'drap (de lit)' ou une 'voile (nautique)'.
(1) | Em | astenn | a ran-me | àr | tamm | lien… | ||||||||||||||
se1 | allonger | R fais-moi | sur | morceau | drap | |||||||||||||||
'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.' | ||||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:40) |
Morphologie
nombre
Le nom massique lien 'du linge' peut prendre un suffixe -enn qui obtient une 'pièce de linge', qui peut ensuite être pluralisée.
(2) | Deuz | uhelder | Koz-kastell, | an Amerikaned | a | wele | va | lienennou. | ||||||||||
de | haut.eur | Koz-Kastell | le améric.ain.s | R1 | voyaient | mon2 | linge.SG.PL | |||||||||||
'… des hauts de Koz-Kastell, les Américains voyaient mes draps.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:198) |
variation dialectale
La variation dialectale de ce nom est documentée pour le vannetais dans la carte 439 bis de l'ALBB, de la toile.
Sémantique
'drap de lit'
Pour le sens 'drap (de lit)', il existe une concurrence sémantique avec le nom liñsel, liñser, et avec dilhad-gwele 'literie'.
'voile (nautique)'
(3) | Hennez | a | oa | e | bord | eur | batiment | a | lïen. | |||||||||
celui.là | R | était | en | bord | un | bâtiment | à1 | voile | ||||||||||
'Celui-là était à bord d'un navire à voiles.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'lien') |