Différences entre les versions de « War-raok »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="15" |'' » par « colspan="15" | '' ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Me || a oa || oc'h || aveiñ || '''mont a-raok''', || pan || eo || erruet || du-mañ. | |(1)|| Me || a || oa || oc'h || aveiñ || '''mont a-raok''', || pan || eo || erruet || du-mañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[ | ||| [[pfi|moi]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[aveiñ|préparer]] || [[mont|aller]] en.avant || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[tu|côté]]-[[ads|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' | |||colspan="15" | 'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||<font color=green> [ ər ɟɥelãn ||<font color=green>ø ||<font color=green> mi h ||<font color=green>ehɛχ ||<font color=green> '''arɔk''' ||<font color=green> ahanəma ] | |(2)||<font color=green> [ ər ɟɥelãn ||<font color=green> ø ||<font color=green> mi h ||<font color=green> ehɛχ ||<font color=green> '''arɔk''' ||<font color=green> ahanəma ] | ||
|- | |- | ||
||| Ar gwellañ || eo || m'eh || ahec'h || '''a-raok''' || ahanemañ. | ||| Ar gwellañ || eo || m'eh || ahec'h || '''a-raok''' || ahanemañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[gwellañ|mieux]] || [[ | ||| [[art|le]] [[gwellañ|mieux]] || [[eo|est]] || [[ma|que]] [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|alliez]] || sur-avant || [[eno|y]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Le mieux c'est que vous partiez.' | |||colspan="15" | 'Le mieux c'est que vous partiez.' |
Version du 28 décembre 2022 à 18:30
Le composé ar-raok, war-raok est une postposition. Avec le verbe de mouvement mont, dans mont war-raok, il signifie 'partir'.
(1) | Me | a | oa | oc'h | aveiñ | mont a-raok, | pan | eo | erruet | du-mañ. | |||||||||||||
moi | R | était | à4 | préparer | aller en.avant | quand1 | est | arriv.é | côté-ci | ||||||||||||||
'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' | |||||||||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'aveiñ') |
Morphologie
war- vs. ar-
En vannetais et en cornouaillais de l'Est, la préposition qui initie ce composé est prononcée /ar/.
(2) | [ ər ɟɥelãn | ø | mi h | ehɛχ | arɔk | ahanəma ] | ||||||||||||
Ar gwellañ | eo | m'eh | ahec'h | a-raok | ahanemañ. | |||||||||||||
le mieux | est | que R+C | alliez | sur-avant | y | |||||||||||||
'Le mieux c'est que vous partiez.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22) |
(3) | Par | da | vont | àr-rok. | ||||||||||||||
prêt | à1 | aller | sur-avant | |||||||||||||||
'sur le point de partir, prêt à partir.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:139) |