Différences entre les versions de « Arsaviñ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || arrête || [[ket|pas]] || [[neoazh|cependant]] || [[art|le]] [[jermaned|allemands]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[fardañ|charger]] || [[pep|chaque]].[[noz|nuit]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || arrête || [[ket|pas]] || [[neoazh|cependant]] || [[art|le]] [[jermaned|allemands]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[fardañ|charger]] || [[pep|chaque]].[[noz|nuit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit | |||colspan="15" | 'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit … ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:100) | |||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:100) | ||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| '''Arsa !''' | |(3)|| '''Arsa !'''… || Chomit || a-sav !… | ||
|- | |- | ||
||| [[interjection|Halte !]] || [[chom|restez]] || [[a-sav|à-debout]] | ||| [[interjection|Halte !]] || [[chom|restez]] || [[a-sav|à-debout]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Halte ! | ||| colspan="15" | 'Halte !… Arrêtez !… ' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:1) | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:1) |
Version du 5 décembre 2022 à 22:32
Le verbe arsaviñ signifie 'cesser'.
(1) | Ne | arsav | ket | neoazh | ar Jermaned | a | fardiñ | bemnoz... | |||||||||||
ne1 | arrête | pas | cependant | le allemands | de1 | charger | chaque.nuit | ||||||||||||
'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit … ' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:100) |
Morphologie
impératif
Le verbe arsaviñ à l'impératif peut perdre ses traits de personne et de nombre de manière optionnelle, ce qui pourrait résulter d'une grammaticalisation en interjection.
(2) | Arsav ! | Chomit | a-sav ! | Arsavit ! | ||||||||||||||
Halte ! | restez | debout | arrêtez | |||||||||||||||
'Il m'est venu une idée...' | ||||||||||||||||||
Standard, An Here (1993:13) |
Dans l'interjection, la troncation peut être plus drastique, et mener à une confusion avec l'interjection Arsa !.
(3) | Arsa !… | Chomit | a-sav !… | ||||||||||||||
Halte ! | restez | à-debout | |||||||||||||||
'Halte !… Arrêtez !… ' | |||||||||||||||||
Standard, An Here (2003:1) |