Différences entre les versions de « Pazenn »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « " |[[ » par « " | [[ ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
||| [[mankout|manqu]].[[-et (Adj.)|é]] || 1SG-[[kaout|a]] || [[art|un]] || <sup>[[1]]</sup>marche || [[P.e|en]] || [[seurt|sorte]] || [[doare|façon]] || [[ma|que]] || 1SG-[[kaout|a]] || [[diskenn|descend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup> || [[buan|vite]] || [[art|le]] [[skeul|échelle]] | ||| [[mankout|manqu]].[[-et (Adj.)|é]] || 1SG-[[kaout|a]] || [[art|un]] || <sup>[[1]]</sup>marche || [[P.e|en]] || [[seurt|sorte]] || [[doare|façon]] || [[ma|que]] || 1SG-[[kaout|a]] || [[diskenn|descend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup> || [[buan|vite]] || [[art|le]] [[skeul|échelle]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'ai manqué une marche, de sorte que j'ai descendu bien vite l'échelle.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan=" | |||||||||||colspan="15" | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§384) | ||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 24 juin 2022 à 10:28
Le nom pazenn dénote une 'marche', un 'degré'.
(1) | Ne | oa | ket | gouest | da | sevel | ar c'hant-unnek | pazenn | evit | mont | d'ar | gar... | |||||||||
ne1 | était | pas | capable | de1 | monter | le 5cent-onze | marche | pour | aller | à le | gare | ||||||||||
'Il ne pouvait pas monter les cent-onze marches qui menaient à la gare... ' | |||||||||||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:14,15) |
Morphologie
composition
Il s'agit du nom emprunté pas 'pas, degré' suffixé par le singulatif -enn.
genre
La dérivation en -enn impose le genre féminin.
(2) | Manket | em-eus | eur | bazenn, | e | seurt | doare | m' | em-eus | diskennet | gwall | vuan | ar skeul. | ||||||
manqu.é | 1SG-a | un | 1marche | en | sorte | façon | que | 1SG-a | descend.u | très1 | vite | le échelle | |||||||
'J'ai manqué une marche, de sorte que j'ai descendu bien vite l'échelle.' | |||||||||||||||||||
Trépos (2001:§384) |