Différences entre les versions de « Pav »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' »)
Ligne 23 : Ligne 23 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| bétégoud || ziztagfè-hi || 'n taol || '''paw'''
|(2)|| bétégoud || || ziztagfè-hi || 'n taol || '''paw'''
|-
|-
||| [[betegout|au.cas.où]] ([[R]]<sup>[[1]]</sup>)|| [[distag|détacherait]]-[[PPDG|elle]] || [[art|un]] [[taol (M.)|coup]] || patte
||| [[betegout|au.cas.où]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[distag|détacherait]]-[[PPDG|elle]] || [[art|un]] [[taol (M.)|coup]] || patte
|-
|-
|||colspan="10" | 'au cas où elle donnerait un coup de patte'  
|||colspan="10" | 'au cas où elle donnerait un coup de patte'  

Version du 15 mai 2022 à 13:40

Le nom pav dénote une 'patte'.


(1) Emaint toud o lakaad o faoiou war ar zoudard.
sont tous à4 mettre leur2 patte.s sur le soldat
'Ils mettent tous leurs mains sur le soldat.'
Cornouaillais de l'Est, Derrien (1980:33)


Morphologie

dérivation

Menard & Cornillet (2020) donnent pafalañ 'tâter, tâtonner, bouger les pattes'.


Expression

(2) bétégoud ziztagfè-hi 'n taol paw
au.cas.où R1 détacherait-elle un coup patte
'au cas où elle donnerait un coup de patte'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:309)