Différences entre les versions de « Le futur »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
(en construction)
(en construction)
{| class="wikitable"
|(1)|| An hini || ne sent ket ouzh ar stur,||  ouzh ar garreg || a '''raio''' || || sur. 
|-
| || [[DET]] [[hini|celui]]||  NEG obéit NEG [[ouzh|à]] [[DET]] gouvernail,||  [[ouzh|à]] [[DET]] rochers || [[R]] fera ||[[ellipse|ø]]|| sûrement
|-
|||colspan="4" | 'Qui n'obéit pas à la barre obéira aux rochers.'|||||||| ''proverbe''
|}





Version du 5 avril 2011 à 00:13

(en construction)


(1) An hini ne sent ket ouzh ar stur, ouzh ar garreg a raio sur.
DET celui NEG obéit NEG à DET gouvernail, à DET rochers R fera ø sûrement
'Qui n'obéit pas à la barre obéira aux rochers.' proverbe


Un temps sémantique futur peut être exprimé par un temps morphologique présent.


(1) An den a zo hirio; warc'hoazh n'ema mui!
DET humain R E aujourd'hui demain NEG E plus
'L'homme existe aujourd'hui, demain il ne sera plus!'
BSA. (1877:165), cité dans Le Gléau (1973:41)