Différences entre les versions de « -an (Adj.) »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ »)
(Remplacement de texte — « ]]|| » par « ]] || »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)||Deuz || uhelder ||Koz-kastell, ||an Amerik'''an'''ed ||a wele ||va lienennou.
|(1)||Deuz || uhelder ||Koz-kastell, ||an Amerik'''an'''ed ||a wele ||va lienennou.
|-
|-
||| [[deus|de]] || [[uhel|haut]].[[-der|eur]] || [[kozh-|vieux]]-chateau || [[art|le]] améric.ain.[[-ed (PL.)|s]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voyaient]] || [[POSS|mon]]<sup>[[1]]</sup> [[lien|linge]].[[-enn|une]].[[-où (PL.)|PL]]
||| [[deus|de]] || [[uhel|haut]].[[-der|eur]] || [[kozh-|vieux]]-chateau || [[art|le]] améric.ain.[[-ed (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voyaient]] || [[POSS|mon]]<sup>[[1]]</sup> [[lien|linge]].[[-enn|une]].[[-où (PL.)|PL]]
|-
|-
||| colspan="10" | '... des hauts de ''Koz-Kastell'', les américains voyaient mes draps.'   
||| colspan="10" | '... des hauts de ''Koz-Kastell'', les américains voyaient mes draps.'   

Version du 7 mars 2022 à 09:54

Le suffixe -an se trouve sur des adjectifs, et sur les noms dérivés de ces adjectifs.


(1) Deuz uhelder Koz-kastell, an Amerikaned a wele va lienennou.
de haut.eur vieux-chateau le améric.ain.s R1 voyaient mon1 linge.une.PL
'... des hauts de Koz-Kastell, les américains voyaient mes draps.'
Plouzane, Briant-Cadiou (1998:198)


Kervella (1947:§832) donne morian, Norman, Italian, Amerikan.

Les adjectifs en -an peuvent être utilisés avec une tête nominale vide (un amerikan, ur penn amerikan), source probable de grammaticalisation des usages nominaux.


Morphologie

genre

Les noms en -an prennent une marque du féminin en -ez (morianez, Kervella 1947:§832).


nombre

Les noms en -an prennent une marque du pluriel en -ed (normaned, Kervella 1947:§832).


(2) Dao d'ar c'halianed !
sus à le 5gaul.oi.s
'Sus aux gaulois !'
Standard, Preder & Armor (1977:44)

Diachronie

Le suffixe -an est probablement un emprunt au suffixe français -and (comme dans allemand).


(3) Me am-oa kollet warlene ma broz toskan.
moi R.1SG-avait perdu année.dernière mon2 jupe toscane
'J'ai perdu l'année dernière ma jupe de couleur.'
Trégorrois, Gros (1966:28)

A ne pas confondre

Il existe aussi en breton un autre suffixe -an qui apparaît en diminutif sur les noms.