Différences entre les versions de « Kentel »
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Gra ma|| tisko || e ||'''gentel'''. | |(1)|| Gra || ma|| tisko || e ||'''gentel'''. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ober|fais]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[deskiñ|apprendra]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || leçon | ||| [[ober|fais]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[deskiñ|apprendra]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || leçon | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Fais en sorte qu'il apprenne sa leçon.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Tréguier'', [[Le Clerc (1986)|Le Clerc (1986]]:203) | |||
|} | |} | ||
Ligne 16 : | Ligne 18 : | ||
Le nom ''kentel'' finit en ''-el'', mais il ne s'agit pas du [[suffixe]] ''[[-el, -ol]]'', qui forme autrement plutôt des [[noms concrets]]. La racine *''kent-'' de sens adéquat n'existe pas. | Le nom ''kentel'' finit en ''-el'', mais il ne s'agit pas du [[suffixe]] ''[[-el, -ol]]'', qui forme autrement plutôt des [[noms concrets]]. La racine *''kent-'' de sens adéquat n'existe pas. | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
Ligne 32 : | Ligne 35 : | ||
|(2)|| Rosenn || guenn || ha || sterenn || '''quentel'''. | |(2)|| Rosenn || guenn || ha || sterenn || '''quentel'''. | ||
|- | |- | ||
| ||rose || [[gwenn|blanc]] ||[[&|et]] || [[stered|étoile]] || doctrine | ||| rose || [[gwenn|blanc]] ||[[&|et]] || [[stered|étoile]] || doctrine | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Rose blanche et étoile de la doctrine.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" | ''[[Moyen breton]] du XV°'', [[Hemon (1962b)|Hemon (1962b]]:strophe 5) | ||
|} | |} | ||
Ligne 43 : | Ligne 46 : | ||
|(3)|| nen || d-oae || berr || '''quentel''' || e-guelet. | |(3)|| nen || d-oae || berr || '''quentel''' || e-guelet. | ||
|- | |- | ||
| ||ne || était || [[berr|court]] || temps || [[POP|le]] [[gwelout|voir]] | ||| ne || était || [[berr|court]] || temps || [[POP|le]] [[gwelout|voir]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Il n'y avait pas peu de temps qu'on ne l'avait vu.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" | ''[[Moyen breton]] du XV°'', [[Hemon (1962b)|Hemon (1962b]]:strophe 117) | ||
|} | |} | ||
[[Loth (1895b)]] relève en [[breton pré-moderne]] plusieurs sources donnant pour ''e kentel'' la traduction 'à temps, à propos, à point'. | [[Loth (1895b)]] relève en [[breton pré-moderne]] plusieurs sources donnant pour ''e kentel'' la traduction 'à temps, à propos, à point'. | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 1 mars 2022 à 15:23
Le nom kentel dénote une 'leçon'.
(1) | Gra | ma | tisko | e | gentel. | ||||||||
fais | que4 | apprendra | son1 | leçon | |||||||||
'Fais en sorte qu'il apprenne sa leçon.' | |||||||||||||
Tréguier, Le Clerc (1986:203) |
Morphologie
composition
Le nom kentel finit en -el, mais il ne s'agit pas du suffixe -el, -ol, qui forme autrement plutôt des noms concrets. La racine *kent- de sens adéquat n'existe pas.
Diachronie
Deshayes (2003) remonte le nom kentel au celtique * kan-tlon, obtenant aussi le gallois cathl 'chant, poème, psaume, hymne' et le vieil irlandais cétal donnant l'irlandais ceadal.
Loth (1895b) avait noté que "kentel ne correspond pas exactement à l'irlandais -cital dans for-cital. La forme brittonique correspondant exactement à l'irlandais est le gallois cathl= * can-tlo."
'(à) temps, (en) temps voulu'
En moyen breton, quentel dénote une 'leçon', un 'enseignement', une 'doctrine', mais aussi 'temps, temps voulu' (Hemon 1962b:103, fn.5).
(2) | Rosenn | guenn | ha | sterenn | quentel. | ||||||||
rose | blanc | et | étoile | doctrine | |||||||||
'Rose blanche et étoile de la doctrine.' | |||||||||||||
Moyen breton du XV°, Hemon (1962b:strophe 5) |
(3) | nen | d-oae | berr | quentel | e-guelet. | ||||||||
ne | était | court | temps | le voir | |||||||||
'Il n'y avait pas peu de temps qu'on ne l'avait vu.' | |||||||||||||
Moyen breton du XV°, Hemon (1962b:strophe 117) |
Loth (1895b) relève en breton pré-moderne plusieurs sources donnant pour e kentel la traduction 'à temps, à propos, à point'.
Bibliographie
- Loth, Joseph. 1895b. 'L'expression e quentell', Revue Celtique XVI, 94, texte.