Différences entre les versions de « C'hep !, Hep !, Pep ! »

De Arbres
Ligne 21 : Ligne 21 :
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Monfort (2007)|Monfort (2007]]:3)
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Monfort (2007)|Monfort (2007]]:3)
|}
{| class="prettytable"
|(3)|| '''Hêp,''' || c'hwi ! || Taksi, || n'on || ket !
|-
||| Hey ! || [[pfi|vous]] || taksi || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|suis]] || [[ket|pas]] 
|-
|||colspan="10" | 'Dites-donc ! Je ne fais pas le taxi, moi !'
|-
|||||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:48)
|}
|}



Version du 15 février 2022 à 19:08

L'interjection C'hep !, Hep ! semble juste attirer l'attention de l'interlocuteur, sans indice sur ce qui va suivre.


(1) Hêp ! C'hoazh unan o kouezhañ e paramouz !
hep ! encore un à1 tomber en pâmoison
'Hé ! Ici ! Encore quelqu'un dans les pommes !'
Standard, Kervella (2001:35)


(2) C'hep ! Lagatu ! Deus buan !
hep ! Prunelle viens vite
'Hep ! Prunelle ! Viens vite !'
Standard, Monfort (2007:3)


(3) Hêp, c'hwi ! Taksi, n'on ket !
Hey ! vous taksi ne1 suis pas
'Dites-donc ! Je ne fais pas le taxi, moi !'
Standard, Kervella (2002:48)