Différences entre les versions de « A-toue !, Toui ! »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'interjection ''A-toue!'', ''Toui!' a une dimension exclamative, mais aussi argumentative.
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Toui''' ! || C'hwitell ! || Tapet || on !
|-
||| [[interjection|Nom.de.D...]] || [[c'hwitell|sifflet]] || [[tapout|attrapé]] || [[COP|suis]]
|-
|||colspan="10" | 'Nom de D..., flûte, Je suis fait !'
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:24)
|}
Gros traduit ''a-touë'' par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...'
Gros traduit ''a-touë'' par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...'




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || '''A-toue''', ||d'ar houlz-se, ||ne oan ket pinvidig.
|(2)|| '''A-toue''', ||d'ar || houlz-se, ||ne || oan || ket || pinvidig.
|-  
|-  
| || ''c'est que...''|| [[da|à]]'[[art|le]] temps-[[DEM|là]]|| [[ne]] [[COP|étais]] [[ket|pas]] [[pinvidik|riche]]  
||| ''c'est que...''|| [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koulz|temps]]-[[DEM|là]] || [[ne]] || [[COP|étais]] || [[ket|pas]] || [[pinvidik|riche]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'C'est que, à cette époque là, je n'étais pas riche.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'a-touë')  
|||colspan="10" | 'C'est que, à cette époque-là, je n'étais pas riche.'
|-
|||||||||colspan="10" |[[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'a-touë')  
|}
|}



Version du 30 décembre 2021 à 19:10

L'interjection A-toue!, Toui!' a une dimension exclamative, mais aussi argumentative.


(1) Toui ! C'hwitell ! Tapet on !
Nom.de.D... sifflet attrapé suis
'Nom de D..., flûte, Je suis fait !'
Standard, Moulleg (1978:24)


Gros traduit a-touë par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...'


(2) A-toue, d'ar houlz-se, ne oan ket pinvidig.
c'est que... à le 5temps- ne étais pas riche
'C'est que, à cette époque-là, je n'étais pas riche.'
Gros (1970b:§'a-touë')


Gros utilise la forme en incise a-toue 'zo!, qu'il traduit par 'y pensez-vous!'.