Différences entre les versions de « Gourvez »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||A-benn|| ma'z-po ||joget an tamm bara-ze|| e chomi div eur ||ez '''kourvez'''.
|(1)||A-benn|| ma'z-po ||joget || an tamm || bara-ze|| e chomi || div || eur ||ez || '''kourvez'''.
|-  
|-  
| || [[a-benn|quand]] ||[[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> 2SG-[[kaout|aura]] || froissé [[art|le]] [[tamm|morceau]] [[bara|pain]]-[[DEM|ci]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|resteras]] [[les numéraux cardinaux|deux]] [[eur|heure]]|| [[P.e|dans]].[[POSS|ton]]<sup>[[3]]</sup> allongé
| || [[a-benn|quand]] ||[[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> 2SG-[[kaout|aura]] || froissé || [[art|le]] [[tamm|morceau]] || [[bara|pain]]-[[DEM|ci]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|resteras]] || [[les numéraux cardinaux|deux]] || [[eur|heure]]|| [[P.e|dans]].[[POSS|ton]]<sup>[[3]]</sup> || allongé
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Quand tu auras mangé ce morceau de pain là, tu pourras rester deux heures couché.'
|||colspan="10" | 'Quand tu auras mangé ce morceau de pain là, tu pourras rester deux heures couché.'
|-  
|-  
| ||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'joga')
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'joga')
|}
|}


Ligne 21 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||Benn po droug kein, ||' vo dav deoc'h || chom ho kourv'''o'''.
|(2)||Benn || po || droug || kein, ||' vo || dav || deoc'h || chom || ho || kourv'''o'''.
|-
|-
||| [[a-benn|quand]] [[kaout|auras]] [[droug|mal]] [[kein|dos]]||  [[COP|sera]] [[dav|dû]] [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] ||[[chom|rester]] [[POSS|vos]]<sup>[[3]]</sup> allongé.PL
||| [[a-benn|quand]] || [[kaout|auras]] || [[droug|mal]] || [[kein|dos]]||  [[COP|sera]] || [[dav|dû]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] ||[[chom|rester]] || [[POSS|vos]]<sup>[[3]]</sup> || allongé.PL
|-
|-
|||colspan="4" | 'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29)
|||colspan="10" | 'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29)
|}
|}



Version du 21 novembre 2021 à 15:50

Le nom gourvez dénote la 'position allongée'.


(1) A-benn ma'z-po joget an tamm bara-ze e chomi div eur ez kourvez.
quand que4 2SG-aura froissé le morceau pain-ci R4 resteras deux heure dans.ton3 allongé
'Quand tu auras mangé ce morceau de pain là, tu pourras rester deux heures couché.'
Trégorrois, Gros (1989:'joga')


Morphologie

nombre

Il existe une forme plurielle.


(2) Benn po droug kein, ' vo dav deoc'h chom ho kourvo.
quand auras mal dos sera à.vous rester vos3 allongé.PL
'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:29)


dérivation

Le nom gourvez est verbalisé en standard en gourveziñ. Gros (1966:25), pour le trégorrois parlé à Trédrez, donne les deux formes gourvez et gourvenn 's'étendre'.