Différences entre les versions de « Bleiz »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Koulz|| oa d'ar bobl || gweled ||'''bleizi''' || ba ||o blass. | |(1)||Koulz|| oa d'ar bobl || gweled ||'''bleizi''' || ba ||o blass. | ||
|- | |- | ||
| ||[[kenkoulz|autant]]|| [[COP|était]] [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[pobl|peuple]] || [[gwelout|voir]]|| loup.[[-i (PL.)|s]] || [[e-barzh|dans]]|| [[POSS|leur]]<sup>[[1]]</sup> place | | ||[[kenkoulz|autant]]|| [[COP|était]] [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[pobl|peuple]] || [[gwelout|voir]]|| loup.[[-i (PL.)|s]] || [[e-barzh|dans]]|| [[POSS|leur]]<sup>[[1]]</sup> place | ||
|- | |- | ||
| | |||colspan="10" | 'La population aurait préféré avoir des loups plutôt qu'eux.' | ||
|- | |- | ||
| | |||||||||colspan="10" |''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:299) | ||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== | === variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-035.jpg 35] de '[[ALBB]] montre la répartition des formes de pluriel en ''bleizi'' vs. ''bleidi''. | |||
En haut vannetais [[Delanoy (2020)]] a ''blei'' m., 'loup', et le pluriel ''bleidi''. | |||
=== | === nombre === | ||
Le nom singulier ''bleiz'' prend pour pluriel le suffixe ''[[-i (PL)|-i]]''. | |||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
On relève ce nom dès le [[vieux breton]] | On relève ce nom dès le [[vieux breton]] dans le ''[[Cartulaire de Redon]]'' avec ''bledic'' 'petit loup'. | ||
== Expressions == | == Expressions == | ||
Ligne 35 : | Ligne 38 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||T'eus || ket james || klewet komz || ag '''ar garew''' ? | |(2)||T'eus || ket james || klewet komz || ag '''ar garew''' ? | ||
|- | |- | ||
| | |||2SG.[[kaout|as]] || [[ket|pas]] [[james|jamais]] || [[klevout|entendu]] [[komz|parler]] || [[eus, a(g)|de]] [[art|le]] garou | ||
|- | |- | ||
| | |||colspan="10" | 'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?' | ||
|- | |- | ||
| | |||||||||colspan="10" |''Arradon'', [[Audic (2013)|Audic (2013]]:282) | ||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 27 avril 2021 à 14:41
Le nom bleiz dénote un 'loup'.
(1) | Koulz | oa d'ar bobl | gweled | bleizi | ba | o blass. | |||||||
autant | était à'le 1peuple | voir | loup.s | dans | leur1 place | ||||||||
'La population aurait préféré avoir des loups plutôt qu'eux.' | |||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:299) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 35 de 'ALBB montre la répartition des formes de pluriel en bleizi vs. bleidi.
En haut vannetais Delanoy (2020) a blei m., 'loup', et le pluriel bleidi.
nombre
Le nom singulier bleiz prend pour pluriel le suffixe -i.
Diachronie
On relève ce nom dès le vieux breton dans le Cartulaire de Redon avec bledic 'petit loup'.
Expressions
'loup-garou'
(2) | T'eus | ket james | klewet komz | ag ar garew ? | |||||||||
2SG.as | pas jamais | entendu parler | de le garou | ||||||||||
'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?' | |||||||||||||
Arradon, Audic (2013:282) |