Différences entre les versions de « Arc'hant, argant »
De Arbres
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || Ar re || eo frank || an '''arc'hant''' || ganto || a c'hell || bevañ aes.|||| ''Trégorrois (Bulien)'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:40) | | (3) || Ar re || eo || frank || an '''arc'hant''' || ganto || a c'hell || bevañ aes.|||| ''Trégorrois (Bulien)'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:40) | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[hini|ceux]] ||[[eo|est]] [[frank|abondant]] || [[art|le]] argent || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|peut]] || [[bevañ|vivre]] [[aes|facilement]] | ||| [[art|le]] [[hini|ceux]] ||[[eo|est]] ||[[frank|abondant]] || [[art|le]] argent || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|peut]] || [[bevañ|vivre]] [[aes|facilement]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Ceux qui ont beaucoup d'argent peuvent vivre à l'aise.' | |||colspan="10" | 'Ceux qui ont beaucoup d'argent peuvent vivre à l'aise.' |
Version du 24 mars 2021 à 17:05
Arc'hant ou argant est un nom collectif quand il dénote 'de l'argent pour payer'. C'est un nom massique quand il dénote 'le métal argent'.
Morphologie
variation dialectale
La carte 19 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de argent (il a de...). On trouve partout des variantes du nom argant, arc'hant.
(2) | /jãduče | biskwax trəwalx | argãt / | |||
il aura pas | jamais assez | argent | ||||
'Il n'aura jamais assez d'argent.' | Groix, Ternes (1970:292) |
(3) | Ar re | eo | frank | an arc'hant | ganto | a c'hell | bevañ aes. | Trégorrois (Bulien), Stephens (1982:40) | ||
le ceux | est | abondant | le argent | avec.eux | R1 peut | vivre facilement | ||||
'Ceux qui ont beaucoup d'argent peuvent vivre à l'aise.' |
Syntaxe
nom collectif
Dans son usage de nom collectif, arc'hant est pluriel de façon inhérente.
(4) | An arhant | a zo berr | o lost. | |||||||||
le argent | R1 est court | leur2 queue | ||||||||||
'L'argent a la queue courte.' | ||||||||||||
(on ne peut donc pas le retenir par la queue, il file vite) | Trégorrois, Gros (1984:527) |
(5) | An arhant-se | n'int ket deoh; | bez ez int? | Daoust m'emaint ganeoh. | ||||||||
le argent-là | ne'sont pas à.vous | expl R sont | malgré que'sont avec.vous | |||||||||
'Cet argent ne vous appartient pas, n'est-ce pas? Bien que vous l'ayez (sur vous).' | ||||||||||||
Cornouaillais (bigouden), Bijer (2003:17). |
Arc'hant peut être modifié par tamm.
- rak nep piv bennak a lazhe ur bleiz a veze roet dezhañ un tamm arc'hant.
- 'car il était donné quelque argent à qui tuait un loup.', Ar Gow (1955), cité dans Rezac (2013)
Expressions
foetañ arc'hant, 'dépenser de l'argent'
(6) | Sell pegement | a arhant | am-eus me | foétét ez kerz. | |||||||||
regarde combien | de1 argent | R.1SG-a moi | dépensé pour.toi | ||||||||||
'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.' | Trégorrois, Gros (1970:238) |
Horizons comparatifs
En tchèque, penίze 'argent' est aussi un nom pluriel.