Différences entre les versions de « Lien »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Em astenn || a ran-me|| àr tamm || '''lien'''… | | (1) ||Em astenn || a ran-me|| àr || tamm || '''lien'''… | ||
|- | |- | ||
||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[astenn|allonger]] ||[[R]] [[ober|fais]]-[[écho|moi]] || [[war|sur]] [[tamm|morceau]] || drap | ||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[astenn|allonger]] ||[[R]] [[ober|fais]]-[[écho|moi]] || [[war|sur]] || [[tamm|morceau]] || drap | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.'|||| ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:40) | |||colspan="10" | 'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.'|||| ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:40) |
Version du 24 mars 2021 à 16:23
Le nom lien dénote un 'tissu, linge', un 'drap (de lit)'.
(1) | Em astenn | a ran-me | àr | tamm | lien… | |||||||
se1 allonger | R fais-moi | sur | morceau | drap | ||||||||
'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.' | Vannetais, Herrieu (1994:40) |
Morphologie
nombre
Le nom massique lien 'du linge' peut prendre un suffixe -enn qui obtient une 'pièce de linge', qui peut ensuite être pluralisée.
(2) | Deuz uhelder | Koz-kastell, | an Amerikaned | a wele | va lienennou. | Plouzane, Briant-Cadiou (1998:198) | ||||
de haut.eur | vieux-chateau | le améric.ain.s | R1 voyaient | mon1 linge.une.PL | ||||||
'...des hauts de Koz-Kastell, les américains voyaient mes draps.' |
Sémantique
Pour le sens 'drap (de lit)', il existe une concurrence sémantique avec le nom liñsel, liñser, ou dilhad-gwele 'literie'.