Différences entre les versions de « Gourvez »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| A-benn || ma'z-po || joget || an tamm || bara-ze || e chomi || div || eur || ez || '''kourvez'''. | |(1)|| A-benn || ma'z-po || joget || an tamm || bara-ze || e chomi || div || eur || ez || '''kourvez'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[a-benn|quand]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[R]].2SG 2.[[kaout|aura]] || [[jogañ|froiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] [[tamm|morceau]] || [[bara|pain]] | ||| [[a-benn|quand]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[R]].2SG 2.[[kaout|aura]] || [[jogañ|froiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] [[tamm|morceau]] || [[bara|pain]]-[[-se|là]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|resteras]] || [[div|deux]] || [[eur|heure]] || [[P.e|en]].[[POSS|ton]]<sup>[[3]]</sup> || allongé | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Quand tu auras mangé ce morceau de pain là, tu pourras rester deux heures couché.' | ||| colspan="15" | 'Quand tu auras mangé ce morceau de pain là, tu pourras rester deux heures couché.' |
Version actuelle datée du 28 avril 2024 à 23:42
Le nom gourvez dénote la 'position allongée'.
(1) | A-benn | ma'z-po | joget | an tamm | bara-ze | e chomi | div | eur | ez | kourvez. | |||||||
quand | que4 R.2SG 2.aura | froiss.é | le morceau | pain-là | R4 resteras | deux | heure | en.ton3 | allongé | ||||||||
'Quand tu auras mangé ce morceau de pain là, tu pourras rester deux heures couché.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'joga') |
Morphologie
nombre
Il existe une forme plurielle.
(2) | Benn | po | droug | kein, | ' | vo | dav | deoc'h | chom | ho | kourvo. | |||||||
quand | 2.aura | mal | dos | R | sera | dû | à.vous | rester | vos3 | allongé.s | ||||||||
'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:29) |
dérivation
Le nom gourvez est verbalisé en standard en gourveziñ. Gros (1966:25), pour le trégorrois parlé à Trédrez, donne les deux formes gourvez et gourvenn 's'étendre'.