Différences entre les versions de « Tad »

De Arbres
Ligne 12 : Ligne 12 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-573.jpg 573] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale pour la traduction de 'à mon père'.


=== dérivation ===
=== dérivation ===

Version du 19 février 2019 à 10:18

Le nom tad dénote un 'père' au sens familial et religieux.


(1) ur breur da va zad.
un frère à1 mon2 père
'un frère de mon père.' Léon, Mellouet & Pennec (2004:79).


Morphologie

variation dialectale

La carte 573 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de 'à mon père'.


dérivation

Le composé tad-kozh obtient 'grand-père'.

Vallée (1980:XVIII) distingue tadelezh 'paternité, qualité de père' avec le suffixe -elezh, et tadegezh 'sentiment paternel, conscience de la qualité de père' avec le suffixe -egezh.


Sémantique

Les noms tad et mamm servent aussi pour dénoter, à travers les espèces, les notions de 'mâle' et 'femelle'.


(5) gant an holl evned, bravoc'h eo an tad da weled egéd ar vamm... Léon, Seite & Stéphan (1957:107)
avec le tous oiseaux beau.plus est le père à1 voir que le 1mère
'pour tous les oiseaux, le mâle est plus beau que la femelle...'