Différences entre les versions de « Nomenclator »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
|||
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
* Quiquier de Roscoff, Guillaume. 1633. ''Nomenclator, communium rerum propria nomina Gallico indiomate indicans | * Quiquier de Roscoff, Guillaume. 1633. ''Nomenclator, communium rerum propria nomina Gallico indiomate indicans … Auctore Hadriano Ivnio … en cette dernière édition a esté adioustée la Langue Bretonne'', G. Allienne, Morlaix. | ||
: acronyme: [[Nom.]] | : acronyme: [[Nom.]] | ||
: léonard du moyen âge tardif | |||
: utilisé comme corpus dans le ''[[Ernault (1895-6)|Glossaire Moyen-Breton]]'' de E. Ernault. | : utilisé comme corpus dans le ''[[Ernault (1895-6)|Glossaire Moyen-Breton]]'' de E. Ernault. | ||
Ligne 12 : | Ligne 13 : | ||
[[Lambert (2011d)]]: | [[Lambert (2011d)]]: | ||
" quelques traits typiques du léonard : | " quelques traits typiques du léonard : | ||
fermeture fréquente de -e- et -o- toniques, – ''tragidien'' (8), ''quistion, diuis'' (9), ''coumps'' (9), ''ounner'' 33, | fermeture fréquente de -e- et -o- toniques, | ||
ou avant | – ''tragidien'' (8), ''quistion, diuis'' (9), ''coumps'' (9), ''ounner'' 33, | ||
ou avant l'accent | |||
- ''pelicant'' et ''pilicant'' 40, ''distinet'' 12, ''malidiction'' 8, ''gwimmily'' (lire certainement ''gwinnily'') 40, ''coumpreniff'' 9 ; | |||
fracture de e long ouvert, – ''breach'' à côté de ''braech'' 23 ; | fracture de e long ouvert, – ''breach'' à côté de ''braech'' 23 ; | ||
fracture de e long fermé, – ''deiz'' ; | fracture de e long fermé, – ''deiz'' ; | ||
w devenu v, – ''vn aer viber'' 'une vipère' 51." | w devenu v, – ''vn aer viber'' 'une vipère' 51." | ||
=== histoire éditoriale === | === histoire éditoriale === | ||
Ligne 28 : | Ligne 30 : | ||
::: voir la [[Abréviations,_symboles#Liste_des_abr.C3.A9viations_de_corpus_anciens_et_gloses|liste complète des corpus anciens et gloses]] | |||
[[Category:références de corpus|Categories]] | [[Category:références de corpus|Categories]] | ||
[[Category:Moyen breton|Categories]] | [[Category:Moyen breton|Categories]] |
Version actuelle datée du 6 décembre 2022 à 11:33
- Quiquier de Roscoff, Guillaume. 1633. Nomenclator, communium rerum propria nomina Gallico indiomate indicans … Auctore Hadriano Ivnio … en cette dernière édition a esté adioustée la Langue Bretonne, G. Allienne, Morlaix.
- acronyme: Nom.
- léonard du moyen âge tardif
- utilisé comme corpus dans le Glossaire Moyen-Breton de E. Ernault.
Le livre original est de Hadrianus Junius (1567), Antwerp (Christopher Plantin). Il comprenait huit langues. Guillaume Quiquier de Roscoff a ajouté le breton au latin et au français.
ciblage dialectal
Lambert (2011d): " quelques traits typiques du léonard : fermeture fréquente de -e- et -o- toniques, – tragidien (8), quistion, diuis (9), coumps (9), ounner 33, ou avant l'accent - pelicant et pilicant 40, distinet 12, malidiction 8, gwimmily (lire certainement gwinnily) 40, coumpreniff 9 ; fracture de e long ouvert, – breach à côté de braech 23 ; fracture de e long fermé, – deiz ; w devenu v, – vn aer viber 'une vipère' 51."
histoire éditoriale
- Le Menn, Gwennolé (éd.). 2000. Le Nomenclator latin-français-breton de Guillaume Quiquer de Roscoff (1633) 1-2, Saint-Brieuc: Skol.
- recension
- Lambert, Pierre-Yves. 2011d. 'compte-rendu de Le Menn, Gwennolé (éd.). 2000. Le Nomenclator latin-français-breton de Guillaume Quiquer de Roscoff (1633). Saint-Brieuc, Skol., Études Celtiques, 236-240. texte.