Différences entre les versions de « Lin »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « planté » par « plant.é »)
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| gand || al '''lin''' || a || veze || plantet || an-unan || er || prajou  
|(1)|| gand || al '''lin''' || a || veze || plantet || an-unan || er || prajou  
|-
|-
||| [[gant|avec]] || [[art|le]] lin || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[plantañ|planté]] || [[art|le]]-[[unan|soi]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[prad|champs]]
||| [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] lin || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[plantañ|plant]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]]-[[unan|soi]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[prad|champs]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs'
||| colspan="15" | 'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]]
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| Hirio || ema || an dennadeg || '''lin''' || eno.
|(2)|| Hirio || ema || an dennadeg || '''lin''' || eno.
|-
|-
||| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[emañ|est]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tennañ|tir]].[[-adeg]] || lin || [[eno|y]]
||| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[emañ|est]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tennañ|tir]].[[-adeg|age]] || lin || [[eno|y]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux.'  
||| colspan="15" | 'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux.'  
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:348)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:348)
|}
|}



Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 13:48

Le nom lin dénote du 'lin'.


(1) gand al lin a veze plantet an-unan er prajou
avec le lin R1 était plant.é le-soi en.le champs
'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne lin 'lin' avec un /i/ bref, qu'il met en relation avec le gallo line. Le nom lin avec un /i/ long, lui, dénote le 'pus'.


(2) Hirio ema an dennadeg lin eno.
aujourd'hui est le 1tir.age lin y
'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux.'
Trégorrois, Gros (1984:348)