Différences entre les versions de « Lien »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Plouzane'', » par « ''Léonard (Plouzane)'', »)
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
Ligne 25 : Ligne 25 :
||| [[deus|de]] || [[uhel|haut]].[[-der|eur]] || [[nom propre|Koz-Kastell]] || [[art|le]] améric.[[-an (Adj.)|ain]].[[-ed (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voyaient]] || [[POSS|mon]]<sup>[[1]]</sup> || linge.[[-enn|une]].[[-où (PL.)|PL]]
||| [[deus|de]] || [[uhel|haut]].[[-der|eur]] || [[nom propre|Koz-Kastell]] || [[art|le]] améric.[[-an (Adj.)|ain]].[[-ed (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voyaient]] || [[POSS|mon]]<sup>[[1]]</sup> || linge.[[-enn|une]].[[-où (PL.)|PL]]
|-
|-
||| colspan="15" | '... des hauts de Koz-Kastell, les Américains voyaient mes draps.'
||| colspan="15" | 'des hauts de Koz-Kastell, les Américains voyaient mes draps.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:198)
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:198)

Version du 6 décembre 2022 à 04:11

Le nom lien dénote un 'tissu, linge', et par extension un 'drap (de lit)' ou une 'voile (nautique)'.


(1) Em astenn a ran-me àr tamm lien
se1 allonger R fais-moi sur morceau drap
'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.'
Vannetais, Herrieu (1994:40)


Morphologie

nombre

Le nom massique lien 'du linge' peut prendre un suffixe -enn qui obtient une 'pièce de linge', qui peut ensuite être pluralisée.


(2) Deuz uhelder Koz-kastell, an Amerikaned a wele va lienennou.
de haut.eur Koz-Kastell le améric.ain.s R1 voyaient mon1 linge.une.PL
'… des hauts de Koz-Kastell, les Américains voyaient mes draps.'
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:198)

variation dialectale

La variation dialectale de ce nom est documentée pour le vannetais dans la carte 439 bis de l'ALBB, de la toile.


Sémantique

'drap de lit'

Pour le sens 'drap (de lit)', il existe une concurrence sémantique avec le nom liñsel, liñser, et avec dilhad-gwele 'literie'.


'voile (nautique)'

(3) Hennez a oa e bord eur batiment a lïen.
celui.là R était en bord un bâtiment à1 voile
'Celui-là était à bord d'un navire à voiles.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'lien')