Différences entre les versions de « Le Bozec (1933) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « >: » par « > : »)
 
(28 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 11 : Ligne 11 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| - Pe '''evn''' a c'hrougous? - Ar goulm
|(1)|| - Pe || '''evn''' || a || c'hrougous ? || - Ar goulm
|-
|-
| || - [[INT|quel]] [[evn|oiseau]] [[R]]<sup>[[1]]/sup> roucoule ? - [[art|le]] pigeon
||| - [[mot interrogatif|quel]] || [[evn|oiseau]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[grougousat|roucoule]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[koulm|pigeon]]
|-
|-
|||colspan="4" | '- Quel oiseau roucoule? - Le pigeon.'|||| Le Bozec (1933:46)
||| colspan="15" | <font color=orange>'''A'''</font color=orange> : 'Quel oiseau roucoule ?' / <font color=orange>'''B'''</font color=orange> : 'Le pigeon.'  
|-
||||||| colspan="15" | Le Bozec (1933:46)
|}
|}


Ligne 22 : Ligne 24 :




* son standard <font color=green>/õn/</font color=green> prononcé <font color=green>/un/</font color=green>:
* son standard <font color=green>/õn/</font color=green> prononcé <font color=green>/un/</font color=green> :
: ''Bras '''oun''''' - [[bras|grand]] [[COP|suis]] - 'Je suis grand.e'
: ''Bras '''oun''''' - [[bras|grand]] [[COP|suis]] - 'Je suis grand.e'
: '''''doun''''' - profonde
: '''''doun''''' - profonde
Ligne 28 : Ligne 30 :


* Absence de mutation D>Z après rannig ou après un nom féminin (cf. p.16)
* Absence de mutation D>Z après rannig ou après un nom féminin (cf. p.16)
: ''ar merc'hed a '''d'''oug breman ...''
: ''ar merc'hed a '''d'''oug breman ''


Cependant, cette lénition D>Z est effectuée après l'interrogatif ''pe'' (cf.p.46).
Cependant, cette lénition D>Z est effectuée après l'interrogatif ''pe'' (cf.p.46).
Ligne 40 : Ligne 42 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Kollet ||am eus || '''ma''' || hini.  
|(2)|| Kollet || am eus || '''ma''' || hini.  
|-
|-
| || [[koll|perdu]] ||1SG a|| [[POSS]].1SG||[[hini|N]]  
||| [[koll|perd]].[[-et (Adj.)|u]] || 1SG a || [[POSS]].1SG|| [[hini|N]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'J'ai perdu le mien.' || p.129
||| colspan="15" | 'J'ai perdu le mien.' || p.129
|}
|}


Ligne 53 : Ligne 55 :


* [[POP|pronom objet proclitique]]  
* [[POP|pronom objet proclitique]]  
: ''Petra ra-hi deus al loenigou-ze? '''O''' mirout a ra evit kavout mel ha koar da werza.''(p.48)
: ''Petra ra-hi deus al loenigou-ze ? '''O''' mirout a ra evit kavout mel ha koar da werza.''(p.48)
: ''N'eo nemet gant poan e c'haller '''he''' c'has hag '''he''' dastum en bandenn''. (p.52)
: ''N'eo nemet gant poan e c'haller '''he''' c'has hag '''he''' dastum en bandenn''. (p.52)
: '''''Va''' selaouit; mar n''''am''' selaouet ket, me '''ho''' tihuno.'' (p.130)
: '''''Va''' selaouit; mar n''''am''' selaouet ket, me '''ho''' tihuno.'' (p.130)




=== selon...===
=== selon… ===


"base trégorroise" selon [http://bretonpopulaire.forumactif.com/profile.forum?mode=viewprofile&u=61 J.C. Even] sur le site [http://bretonpopulaire.forumactif.com/lessoniou-brezhoneg-klt-ha-gouelou-lecons-interactives-de-breton-klt-et-goeloard-f3/le-breton-par-le-francais-methode-bilingue-le-bozec-1933-t129.htm brezhoneg ar bobl]
"base trégorroise" selon [http://bretonpopulaire.forumactif.com/profile.forum?mode=viewprofile&u=61 J.C. Even] sur le site [http://bretonpopulaire.forumactif.com/lessoniou-brezhoneg-klt-ha-gouelou-lecons-interactives-de-breton-klt-et-goeloard-f3/le-breton-par-le-francais-methode-bilingue-le-bozec-1933-t129.htm brezhoneg ar bobl]


== A propos ==
== A propos ==
Ligne 71 : Ligne 72 :
[[Category:références de corpus|Categories]]
[[Category:références de corpus|Categories]]
[[Category:ouvrages pédagogiques|Categories]]
[[Category:ouvrages pédagogiques|Categories]]
[[Category:standard|Categories]]

Version actuelle datée du 3 octobre 2023 à 21:23

  • Le Bozec, Victor. 1933. Le français par le breton, méthode bilingue, cours préparatoire, Guingamp: éditions E. Thomas.


ouvrage didactique pour les enfants


Typification dialectale

Il s'agit d'une variété de langue qui oscille entre le léonard et le standard, avec quelques influences trégorroises comme l'usage du nom evn 'oiseau'.


(1) - Pe evn a c'hrougous ? - Ar goulm
- quel oiseau R1 roucoule le 1pigeon
A : 'Quel oiseau roucoule ?' / B : 'Le pigeon.'
Le Bozec (1933:46)


traits dialectaux relevés

  • son standard /õn/ prononcé /un/ :
Bras oun - grand suis - 'Je suis grand.e'
doun - profonde


  • Absence de mutation D>Z après rannig ou après un nom féminin (cf. p.16)
ar merc'hed a doug breman …

Cependant, cette lénition D>Z est effectuée après l'interrogatif pe (cf.p.46).


Va selaouit; mar n'am selaouet ket, me ho tihuno. (p.130)

.. mais pas toujours.


(2) Kollet am eus ma hini.
perd.u 1SG a POSS.1SG N
'J'ai perdu le mien.' p.129


  • pronom 2Pl:
pronom fort : c'houi
pronom écho : -hu
Petra ra-hi deus al loenigou-ze ? O mirout a ra evit kavout mel ha koar da werza.(p.48)
N'eo nemet gant poan e c'haller he c'has hag he dastum en bandenn. (p.52)
Va selaouit; mar n'am selaouet ket, me ho tihuno. (p.130)


selon…

"base trégorroise" selon J.C. Even sur le site brezhoneg ar bobl

A propos

Cet ouvrage fait partie du corpus de Morvan (2018), pour son étude des représentations du français, du breton et de leur cohabitation dans les manuels scolaires bilingues.